ويكيبيديا

    "administrateur transitoire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المدير الانتقالي
        
    • الإدارة الانتقالية
        
    • رئيس اﻹدارة الانتقالية
        
    • مدير اﻹدارة الانتقالية
        
    • رئيسا لﻹدارة الانتقالية
        
    • الإدارة الانتقالة
        
    • للمدير الانتقالي
        
    L'Administrateur transitoire a donc organisé à leur intention une série de contacts directs. UN وبناء على ذلك، بادر المدير الانتقالي بإقامة سلسلة من الاتصالات المباشرة بينهما.
    L'Administrateur transitoire et le Représentant du HCR pour la Croatie se sont rendus à Knin et à Benkovac dans l'ancien secteur sud. UN وقام المدير الانتقالي وممثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في كرواتيا بزيارة كينن وبنكوفاك في قطاع الجنوب السابق.
    L'Administrateur transitoire, invoquant les pouvoirs exécutifs dont il est investi pour l'administration de la Région, a passé outre à cette opposition en ordonnant par écrit la poursuite du projet. UN ولكن المدير الانتقالي احتج بسلطته اﻹدارية على اﻹقليم في تجاوز هذه العناصر بإصدار توجيهات خطية للمضي قدما في المشروع.
    Le Conseil a entendu un exposé du Représentant spécial et Administrateur transitoire au Timor oriental. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية.
    L'Administrateur transitoire a souligné, à maintes occasions, l'importance de cette mesure en tant qu'élément essentiel du succès de la mission. UN وقد أكد رئيس اﻹدارة الانتقالية في مناسبات عديدة أهمية هذا اﻷمر باعتباره السبيل المؤدي إلى نجاح البعثة.
    Le Ministère de la justice attend une réponse à la lettre adressée à l'Administrateur transitoire, M. Walker. UN وتتوقع وزارة العدل حاليا أن يصلها رد على الرسالة الموجهة إلى مدير اﻹدارة الانتقالية ووكر.
    Lettre datée du 16 janvier 1996 (S/1996/38), adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général qui déclare qu'il a nommé M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) Administrateur transitoire pour la Slavonie orientale, la Baranja et le Srem occidental. UN رسالة مؤرخة ١٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/38) موجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن يذكر فيها أنه قرر تعيين السيد جاك بول كلاين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( رئيسا لﻹدارة الانتقالية لسلافونيا الشرقية وبارانيا وسيرميوم الغربية.
    Le Conseil transitoire a des fonctions consultatives; l'Administrateur transitoire est doté d'un pouvoir exécutif, et il n'est pas tenu d'obtenir l'assentiment du conseil et des parties aux décisions qu'il prend. UN والمجلس الانتقالي ذو طابع استشاري، ويتولى المدير الانتقالي السلطة التنفيذية وحده ولا يلزمه أن يحصل على موافقة المجلس أو اﻷطراف على قراراته.
    8. L'Administrateur transitoire a créé 15 comités et sous-comités mixtes d'application dans les domaines ci-après : UN ٨ - وقد تمكن المدير الانتقالي بنجاح من إنشاء ١٥ من اللجان واللجان الفرعية التنفيذية المشتركة في المجالات التالية:
    9. Les bureaux de l'Administrateur transitoire et du chef de l'administration se trouvent à Vukovar et certains bureaux administratifs se trouvent à Klisa. UN ٩ - ويقع مكتب المدير الانتقالي ومكتب كبير الموظفين اﻹداريين في فوكوفار، ويوجد أيضا عدد من الموظفين اﻹداريين في كليسا.
    En fait, les organes d'information d'État ont qualifié cette idée de naïve et critiqué l'Administrateur transitoire, M. Walker, de l'avoir soulevée publiquement. UN وعوضا عن ذلك، قامت وسائط اﻹعلام الوطنية المملوكة للدولة بمهاجمة المفهوم ووصفه بأنه ساذج، ومهاجمة المدير الانتقالي ووكر لطرحه علنا.
    L’ATNUSO était dirigée par un Administrateur transitoire jusqu’au 15 janvier 1998, date à laquelle son mandat est venu à expiration. UN ٧ - كان المدير الانتقالي يرأس اﻹدارة الانتقالية إلى غاية ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، وهو تاريخ انتهاء ولايتها.
    La Force de police transitoire sera chargée au premier chef du maintien de l'ordre public, sous l'autorité de l'Administrateur transitoire et sous le contrôle de la Police civile des Nations Unies. UN وستتولى قوة الشرطة الانتقالية اﻵن المسؤولية الرئيسية عن حفظ القانون والنظام، وتعمل تحت سلطة المدير الانتقالي وتراقب عملها الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Par ailleurs, l'Administrateur transitoire et d'autres hauts fonctionnaires de l'ATNUSO donnent périodiquement des interviews à la télévision ainsi que des conférences de presse à Vukovar et dans d'autres localités. UN كما يقدم المدير الانتقالي وغيره من كبار موظفي إدارة اﻷمم المتحدة الانتقالية أحاديث منتظمة عبر التليفزيون ويعقدون مؤتمرات صحفية في فوكوفار وغيرها من اﻷماكن.
    Bureau du Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire UN مكتب الممثل الخاص للأمين العام ومدير الإدارة الانتقالية
    Par la suite, l'Administrateur transitoire a adopté les projets de lois en tenant compte des modifications recommandées. UN وكانت نتيجة ذلك أن اعتمد مدير الإدارة الانتقالية القوانين المقترحة، مع مراعاة التعديلات الموصى بها.
    Le Président, agissant avec l=accord du Conseil, adresse une invitation à M. Sergio Vieira de Mello, Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire du Timor oriental, en vertu de l'article 39 du règlement intérieur. UN وبموافقة المجلس، وجه الرئيس دعوة، عملا بالمادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    Si la force internationale est une force multinationale, elle ne sera pas, par définition, soumise à l'autorité de l'Administrateur transitoire. UN وإذا كانت القوة الدولية قوة متعددة الجنسيات، فإنها لن تكون، تحديدا، خاضعة لسلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية.
    En revanche, si la force internationale est une force des Nations Unies, elle devra être placée sous l'autorité de l'Administrateur transitoire. UN ومن ناحية أخرى، إذا كانت القوة الدولية قوة تابعة لﻷمم المتحدة، فإنها ستكون تحت سلطة رئيس اﻹدارة الانتقالية.
    Lors de rencontres avec l'Administrateur transitoire, le Président Milošević a proposé plusieurs mesures de confiance concernant le passage de la frontière. UN واقترح الرئيس سلوبودان ميلوسيفيتش، في اجتماعات عقدها مع مدير اﻹدارة الانتقالية عدة تدابير لبناء الثقة عبر الحدود.
    Me référant à la résolution 1037 (1996) du Conseil de sécurité, en date du 15 janvier 1996, et plus particulièrement à son paragraphe 2, j'ai l'honneur de vous informer de ma décision de nommer, sous réserve de l'approbation du Conseil de sécurité, M. Jacques Paul Klein (États-Unis d'Amérique) Administrateur transitoire. UN أتشرف بأن أشير إلى قرار مجلس اﻷمن ١٠٣٧ )١٩٩٦( المؤرخ ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦. وباﻹشارة إلى الفقرة ٢ من منطوق هذا القرار، ورهنا بموافقة مجلس اﻷمن، أود أن أحيطكم علما بقراري تعيين السيد جاك بول كلاين )الولايات المتحدة اﻷمريكية( رئيسا لﻹدارة الانتقالية.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général et Administrateur transitoire au Timor oriental, M. Sergio Vieira de Mello, a présenté ledit rapport et informé le Conseil de sécurité de la situation au Timor oriental. UN وعرض السيد سيرجيو فييرا دي ميلو، الممثل الخاص للأمين العام ورئيس الإدارة الانتقالة في تيمور الشرقية، التقرير، وقدم إحاطة إعلامية إلى مجلس الأمن عن الحالة في تيمور الشرقية.
    Le 12 août, le Président Tudjman a assuré l'ancien Administrateur transitoire qu'un conseil directeur national serait créé et que des mesures seraient prises sans tarder pour élaborer et mettre en oeuvre un programme doté de toutes les ressources nécessaires. UN وكان الرئيس تودجمان قد أكد في ١٢ آب/أغسطس للمدير الانتقالي السابق أنه سيتم إنشاء مجلس توجيهي وطني وستتخذ إجراءات سريعة لوضع وتنفيذ برنامج مزود بموارد كافية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد