Ils tiennent aussi pleinement compte des normes comptables communes adoptées pour le système des Nations Unies par le Comité administratif de coordination (CAC). | UN | كما أنها تأخذ في كامل اعتبارها معايير المحاسبة الموحدة لمنظومة اﻷمم المتحدة بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Sous-Comité des ressources en eau du Comité administratif de coordination | UN | اللجنة الفرعية المعنية بالموارد المائية والتابعة للجنة التنسيق اﻹدارية |
La coordination de ces activités a essentiellement été confiée au Comité administratif de coordination (CAC). | UN | وقد تولت لجنة التنسيق اﻹدارية بصورة عامة المسؤولية عن تنسيق هذه اﻷنشطة. |
Participation au Comité administratif de coordination et à ses organes subsidiaires | UN | المشاركة في لجنة التنسيق اﻹدارية وأجهزتها الفرعية خدمات المكتبة |
ET MESURES PRISES PAR LE COMITE administratif de coordination POUR | UN | والتدابير التي اتخذتها لجنة التنسيق الادارية لضمان إدماج |
L’éradication de la pauvreté reste un objectif prioritaire pour les membres du Comité administratif de coordination. | UN | ولا يزال القضاء على الفقر هدفا أوليا في نظر أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Cela pourra se faire par l'intermédiaire des instances subsidiaires du Conseil en maintenant une coopération plus étroite avec le Comité administratif de coordination. | UN | ويمكن تحقيق هذا من خلال الهيئات الفرعية التابعة للمجلس التي ينبغي أن تحافظ على تعاون أوثق مع لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Le Comité administratif de coordination (CAC) a déjà engagé une action à cet égard. | UN | ولجنة التنسيق اﻹدارية بصدد اتخاذ اﻹجراءات اللازمة بالفعل في هذا الشأن. |
Le Comité administratif de coordination continuera de renforcer la coordination interorganisations de manière à promouvoir des approches plus intégrées d’un moindre coût. | UN | وستواصل لجنة التنسيق اﻹدارية تعزيز التنسيق بين الوكالات بهدف العمل بنهج سياسة أكثر تكاملا وأكثر فعالية في التكاليف. |
Rapport d'ensemble du Comité administratif de coordination pour 1998 | UN | تقرير الاستعراض السنوي للجنة التنسيق اﻹدارية عن عام ١٩٩٨ |
Le Comité administratif de coordination a déjà recommandé cette approche. | UN | وأوصت لجنة التنسيق اﻹدارية بالفعل باتباع هذا النهج. |
iv) Participation aux activités du Comité administratif de coordination et de son sous-comité des océans et des zones côtières; | UN | ' ٤ ' المشاركة في أنشطة لجنة التنسيق اﻹدارية ولجنتها الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية؛ |
Le Comité administratif de coordination a déjà recommandé cette approche. | UN | وأوصت لجنة التنسيق اﻹدارية بالفعل باتباع هذا النهج. |
Le Comité administratif de coordination (CAC) et d'autres organes de coordination étaient chargés de ces questions au niveau de l'exécution. | UN | ولوحظ أن هذه المسائل يجري تنسيقها عن طريق لجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق على صعيد العمل. |
Le Secrétaire général a l'intention de continuer à examiner activement cette question par l'intermédiaire du Comité administratif de coordination. | UN | ويعتزم اﻷمين العام متابعة هذه المسألة بنشاط من خلال آليات لجنة التنسيق اﻹدارية. |
Rapport du Corps commun d'inspection et observations du Comité administratif de coordination à ce sujet | UN | تقرير وحدة التفتيش المشتركة وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية ذات الصلة |
13. Le Comité administratif de coordination a approuvé la plus grande partie de la recommandation. | UN | ١٣ - وقد أيدت لحنة التنسيق اﻹدارية الجزء اﻷكبر من هذه التوصية. |
Le Conseil a recommandé au Comité administratif de coordination de prendre les dispositions nécessaires pour appliquer le plan et en suivre l'application. | UN | وأوصى المجلس لجنة التنسيق اﻹدارية بأن تتخذ الترتيبات اللازمة لتنفيذ الخطة، بما في ذلك الترتيبات اللازمة لرصد تنفيذها. |
Rapport du Comité administratif de coordination et préparation des réunions communes du Comité du programme et de la coordination et du Comité administratif de coordination. | UN | تقرير لجنة التنسيق اﻹدارية، واﻷعمال التحضيرية للاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق اﻹدارية. |
Rapport général annuel du Comité administratif de coordination pour 1995 | UN | الاستعراض السنوي لتقرير لجنة التنسيق الادارية لعام ١٩٩٥ |
Le Comité du programme et de la coordination (CPC) et le Comité administratif de coordination (CAC) ont un rôle majeur à jouer à cet égard. | UN | ولكل من لجنة البرنامج والتنسيق ولجنة التنسيق الادارية دور رئيسي تقوم به في هذا الصدد. |
Comité consultatif pour les questions relatives aux programmes et aux opérations du Comité administratif de coordination (CAC) | UN | أمين اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل والبرامج التنفيذية، التابعة للجنة التنسيق الادارية |
Les échanges de vues entre l'Office et ses clients se déroulent au sein du Comité administratif de coordination interinstitutions. | UN | وتوفر لجنة التنسيق الإداري المشتركة بين الوكالات منتدى للمناقشة بين المكتب وزبائنه. |
c) Au paragraphe 6 de l'article VIII, les mots < < Comité administratif de coordination > > sont remplacés par < < Conseil de coordination des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies > > ; | UN | (ج) وفي المادة الثامنة، الفقرة 6، يستعاض عن عبارة " اللجنة الإدارية للتنسيق " بعبارة " مجلس كبار التنفيذيين للتنسيق في منظومة الأمم المتحدة " ؛ |
36. Le groupe de travail sur les questions liées aux grandes orientations a élaboré une déclaration commune de plaidoyer qui a été approuvée par le Comité administratif de coordination. | UN | ٣٦ - وتابع قائلا إن الفريق العامل المعني بالمسائل المتصلة بالسياسات قد أصدر بيان دعوة مشترك وافقت عليه لجنة التنسيق الاستشارية. |
Ces comptes sont par ailleurs établis conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, adoptées par le Comité administratif de coordination. Ce dernier a depuis été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). | UN | كما أنها تراعي تماما المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة كما أقرتها لجنة التنسيق الإدارية السابقة والتي استعيض عنها بعد ذلك بمجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
3. Le Comité administratif de coordination pense, comme l'Inspecteur, qu'en cette période de difficultés financières, il faut éviter les doubles emplois entre les activités de différents éléments du système et que la question de l'amélioration de la coordination est donc d'une importance capitale. | UN | ٣ - تتفق لجنة التنسق اﻹدارية مع المفتش في أنه في ظروف ندرة الموارد المالية حيث لا يكون من الممكن تحمل تكلفة الازدواجية في اﻷنشطة التي يضطلع بها في أجزاء مختلفة من المنظومة، تتسم مسألة تحسين عملية التنسيق بأهمية كبيرة. |
Ainsi, l'ancienne Équipe spéciale sur les services sociaux de base pour tous, du Comité administratif de coordination, a organisé un Colloque technique sur les migrations internationales et le développement, à La Haye, en 1998, dans le cadre des activités de suivi de la Conférence internationale sur la population et le développement. | UN | لذلك، نظمت فرقة العمل التابعة للجنة التنسيق الإدارية التابعة للأمم المتحدة والمعنية بالخدمات الاجتماعية الأساسية للجميع الندوة التقنية بشأن الهجرة الدولية والتنمية التي عقدت في لاهاي في عام 1998 كجزء من أنشطة متابعة المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. |
À cette fin, nous appuyons la proposition du Secrétaire général de créer un groupe spécial au sein du Comité administratif de coordination pour identifier des initiatives interinstitutions susceptibles d'aider l'Afrique et de fournir une aide accrue aux pays africains. | UN | وتحقيقا لهذا الغرض، نؤيد نظر اﻷمين العام في انشاء فرقة عمل في إطار اللجنة الادارية للتنسيق لتحديد المبادرات المشتركة بين الوكالات لدعم افريقيا وتوفير مزيد من المساعدة للبلدان الافريقية. |
Nous aimerions aussi voir une plus grande interaction entre le Comité administratif de coordination du Secrétariat et le Conseil économique et social. | UN | ونود أيضا أن يتحقق قدر أكبر من التفاعل بين اللجنة اﻹدارية المعنية بالتنسيق في اﻷمانة العامة، وبين المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Il est aussi pleinement tenu compte des normes comptables du système des Nations Unies, telles qu'adoptées par l'ancien Comité administratif de coordination. Le Comité a été remplacé par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes du système des Nations Unies pour la coordination. | UN | كما تراعى مراعاة تامة المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، بالصيغة التي اعتمدتها لجنة التنسيق الإدارية والتي أصبحت تسمى الآن مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Les délégations sont informées des préparations pour la session d'automne du Comité administratif de coordination (CAC) ainsi que des préparatifs pour le CIP. | UN | وأحاطت الوفود علماً بالاستعدادات لدورة لجنة التنسيق الإدارية في خريف 1990 واللجنة الدائمة المشتركة فيما بين الوكالات. |
Afin de contribuer pleinement aux travaux du système des Nations Unies, la Commission préparatoire du TICEN a demandé à être membre à part entière du Comité administratif de coordination (CAC). | UN | ولكي تسهم اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إسهاما كاملاً في أعمال أسرة الأمم المتحدة طلبت اللجنة العضوية الكاملة في مجلس الرؤساء التنفيذيين بمنظومة الأمم المتحدة. |