Tout comme il l'avait fait pour ses prédécesseurs, le Haut-Commissariat a participé à l'organisation et à la coordination des visites du Rapporteur spécial et lui a fourni un soutien administratif et logistique. | UN | وكما كانت عليه الحال مع سابقيه، ساعدت المفوضية في تنظيم وتنسيق زيارات المقرر الخاص، ووفرت له الدعم الإداري واللوجستي. |
La composante d'appui assurera l'appui administratif et logistique du nouveau bureau intégré et du Mécanisme conjoint d'appui et de coordination. | UN | بينما سيقدم عنصر الدعم الدعم الإداري واللوجستي للمكتب المتكامل الجديد المقترح، وإلى الآلية المشتركة للدعم والتنسيق. |
Il bénéficie de l'appui administratif et logistique du PNUD. | UN | ويتلقى المركز الدعم الإداري واللوجستي من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Les services d'appui administratif et logistique des trois opérations sont centralisés au quartier général des Forces de paix des Nations Unies à Zagreb. | UN | وقد تم تحقيق مركزية الدعم اﻹداري والسوقي للعمليات الثلاث جميعها في مقر قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة في المقر، زغرب. |
Le Centre bénéficie de l'appui administratif et logistique du PNUD. | UN | ويدعم البرنامج الإنمائي المركز الإقليمي فيما يتعلق باحتياجاته من الوظائف الإدارية واللوجستية. |
Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | أما إدارة الدعم الميداني فتقدم الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
Le volume de travail des unités de soutien administratif et logistique s'en trouvera augmenté. | UN | ونتيجة لذلك، سوف يضيف ذلك إلى حجم العمل الإداري واللوجستي. |
:: Le secrétariat assure l'appui administratif et logistique nécessaire au bon fonctionnement du Comité mixte. | UN | :: توفير جميع أشكال الدعم الإداري واللوجستي الكفيلة بأداء اللجنة لوظائفها. |
:: Les membres du secrétariat sont disposés à accompagner les membres du Comité mixte dans leurs déplacements et à leur apporter un appui administratif et logistique. | UN | :: التأهب للسفر مع أعضاء اللجنة وتزويدهم بالدعم الإداري واللوجستي. |
2.8 Fourniture d'un appui administratif et logistique efficace au Centre de services régional à Entebbe et au Comité directeur | UN | 2-8 تقديم الدعم الإداري واللوجستي إلى مركز الخدمات الإقليمي بعنتيبي واللجنة التوجيهية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة |
En outre, il fournit un appui administratif et logistique à la Commission mixte Cameroun-Nigéria. | UN | ويوفر المكتب أيضا الدعم الإداري واللوجستي للجنة الكاميرون ونيجيريا المختلطة. |
Le Département de l'appui aux missions lui fournit une assistance sur les plans administratif et logistique. | UN | بينما تقدم إدارة الدعم الميداني الدعم الإداري واللوجستي إلى المكتب. |
Le Département de l'appui aux missions fournit un appui administratif et logistique au Bureau du Coordonnateur spécial. | UN | وتقدم إدارةُ الدعم الميداني الدعم الإداري واللوجستي لمكتب المنسق الخاص. |
Des fonctionnaires internationaux de l'ONU, secondés par du personnel local, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. | UN | ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين. |
Des fonctionnaires internationaux de l'ONU, secondés par du personnel local, fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire. | UN | ويقدم موظفون دوليون من اﻷمم المتحدة الدعم اﻹداري والسوقي بمساعدة من موظفين محليين. |
L'élargissement de la MONUSIL, tel qu'il est décrit ci-dessus, implique aussi le renforcement de ses moyens d'appui administratif et logistique. | UN | وسينطوي توسيع نطاق البعثة، على الوجه المبين أعلاه، على تعزيز قدرتها على تقديم الدعم اﻹداري والسوقي. |
La nécessité de mettre en place une capacité d'appui administratif et logistique spécifique et responsable a également été reconnue. | UN | وتسلم المقترحات أيضا بالحاجة إلى استحداث قدرة لتقديم الدعم تكون متفرغة للشؤون الإدارية واللوجستية ومسؤولة عنها. |
Celles-ci fournissent l'appui administratif et logistique nécessaire à ces visites sur le terrain. | UN | وتوفر البعثات المعنية ما يلزم من دعم إداري ولوجستي لهذه الزيارات الميدانية. |
Observations : La Division de l'Administration a fourni à la Mission un appui administratif et logistique complet. | UN | تعليقات: زودت شعبة الإدارة البعثة بدعم إداري وسوقي شامل. |
Les dépenses afférentes aux services fournis par les entreprises civiles de déminage et à l'appui administratif et logistique apporté aux bureaux locaux de la Commission sont financées par le Fonds d'affectation spéciale des Nations Unies pour la délimitation et la démarcation de la frontière. | UN | وتمول من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني لترسيم الحدود وتعيينها التكاليف المتعلقة بمتعاقدي إزالة الألغام المدنيين وتقديم الدعم الإداري واللوجيستي للمكاتب الميدانية. |
Elle a continué de superviser administrativement l'unité administrative de Bagdad, qui prête un appui administratif et logistique aux organismes des Nations Unies en Iraq. | UN | وواصلت البعثة الاشراف الاداري على الوحدة الادارية في بغداد، التي قدمت الدعم الاداري والسوقي إلى وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في العراق. |
L'écart tient au fait que les services de sécurité statique et d'appui administratif et logistique ont dû être assurés à un plus grand nombre de bases d'opérations (34) ainsi qu'à la base opérationnelle avancée. | UN | ويمكن أن يعزى ارتفاع عدد أيام عمل الجنود إلى توفير الأمن الثابت والدعم اللوجستي والإداري في 34 موقعا من مواقع الأفرقة، بالإضافة إلى القاعدة الأمامية للعمليات |
Les FPNU et l'ONURC ont apporté un appui administratif et logistique. | UN | كما تلقت من قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/عملية ' أنكرو ' دعما إداريا وسوقيا. |
La MINUK aura besoin d'une solide composante administration qui lui accordera l'appui administratif et logistique nécessaire. | UN | وسيلزم توفير عنصر إداري رئيسي للبعثة لدعمها إداريا ولوجستيا. |
8. Le quartier général de la MONUT, qui se trouve à Douchanbe, aide la Commission mixte à assurer l'application de l'Accord de Téhéran et fournit un appui administratif et logistique. | UN | ٨ - ومقر البعثة الذي يوجد في دوشانبه، يساعد اللجنة المشتركة في تنفيذ اتفاق طهران ويوفر الدعم اﻹداري والدعم بالسوقيات. |
Le Département de l'appui aux missions a quant à lui mis en place deux sous-programmes afin de s'accorder avec les structures établies sur le terrain pour la fourniture de services d'appui administratif et logistique (Appui administratif aux missions et Services d'appui intégrés). | UN | وفي إطار إدارة الدعم الميداني، أُنشئ برنامجان فرعيان لتحقيق التوافق مع الهياكل القائمة في الميدان فيما يتصل بتوفير خدمات الدعم الإدارية والسوقية (الدعم الإداري الميداني وخدمات الدعم المتكاملة). |
Le Département est également chargé de déterminer quelles sont les possibilités d'appui administratif et logistique à la médiation, en coordination étroite avec les organismes pertinents du système des Nations Unies; | UN | وأنيطت بإدارة الشؤون السياسية أيضا، مهمة إعداد خيارات إدارية ولوجستية من أجل دعم الوساطة، وذلك من خلال العمل على نحو وثيق مع الأقسام المعنية في منظومة الأمم المتحدة. |
Il fournit également l'appui administratif et logistique nécessaires pour les déplacements des juges entre Hambourg et leur lieu de résidence ainsi que pour les audiences, les délibérations et les autres réunions du Tribunal, des chambres et des comités. | UN | ويقدم قلم المحكمة أيضا كل الدعم الإداري والتشغيلي لسفر القضاة إلى هامبورغ ومنها ولحضور جلسات المحاكمة والمداولات والاجتماعات الأخرى التي تعقدها المحكمة والدوائر واللجان. |
Le secrétariat provisoire apportera un appui technique, administratif et logistique au Conseil jusqu'à ce qu'un secrétariat indépendant soit établi. | UN | وسوف تقدم الأمانة المؤقتة الدعم التقني والإداري واللوجستي للمجلس إلى أن يتم إنشاء أمانة مستقلة للصندوق. |