Ces services englobent ce que le FNUAP appelle désormais l'appui administratif et opérationnel. | UN | وهذه الخدمات تشمل ما يشير إليه الصندوق اﻵن بأنه تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
Ces coûts sont recouvrés, dans une certaine mesure, par application du taux de recouvrement des dépenses d'appui administratif et opérationnel. | UN | وتسترد هذه التكاليف الى حد ما على أساس معدلات الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
Elle assure également un appui administratif et opérationnel aux fins de l'exécution des activités de programme d'ONU-Femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ أنشطة الهيئة البرنامجية. |
Elle l'aide également, par un appui administratif et opérationnel, à exécuter les activités de programme d'ONU-Femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة. |
Le fonctionnement administratif et opérationnel intégral a également été entravé par le manque de ressources. | UN | وأعاقت قيود الميزانية التنفيذ الوظيفي الكامل للأعمال الإدارية والتشغيلية. |
Fonds d'épargne pour l'appui administratif et opérationnel (AAO) - CIP | UN | أموال صافية لأرقام التخطيط الإرشادية صناديق الادخار للخدمات الإدارية والتشغيلية |
iv) Remplacer le système des taux variables par un taux forfaitaire unique n'excédant pas 10 % du remboursement des services d'appui administratif et opérationnel. | UN | ' ٤ ' الاستعاضة عن نظام أسعار الفئات بسعر موحد لا يتجاوز ١٠ في المائة من قيمة تكاليف الخدمات اﻹدارية والتنفيذية المسددة. |
Analyse de la charge de travail que représentent les services d'appui administratif et opérationnel | UN | تحليل حجم العمل المضطلع به في مجـال خدمات الدعم اﻹداري والتنفيذي |
Certaines délégations se sont inquiétées de ce que l'augmentation des services d'appui administratif et opérationnel risquait de réduire les ressources de cofinancement disponibles. | UN | وأعرب بعض الوفود عن القلق من أن الزيادة في الدعم اﻹداري والتنفيذي ستقلل من توفر الموارد المستخدمة في التمويل المشترك. |
Il a ajouté que l'un des fonds et programmes des Nations Unies percevait entre 5 et 18 % au titre des services d'appui administratif et opérationnel. | UN | وأضاف أن أحد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة يفرض ما بين ٥ و٨١ في المائة من أجل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
Il a ajouté que l'un des fonds et programmes des Nations Unies percevait entre 5 et 18 % au titre des services d'appui administratif et opérationnel. | UN | وأضاف أن أحد صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة يفرض ما بين ٥ و٨١ في المائة من أجل تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي. |
DÉPENSES D'APPUI administratif et opérationnel | UN | تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي المسددة |
Ce document distinguait clairement entre dépenses d'appui administratif et opérationnel et coûts liés aux services de gestion et d'appui. | UN | وعرضت الوثيقة DP/FPA/1998/11 تمييزا واضحا بين التكاليف المرتبطة بالدعم اﻹداري والتنفيذي مقابل تلك التكاليف المرتبطة بخدمات الدعم واﻹدارة. |
L'assistant apportera une aide sur les plans administratif et opérationnel. | UN | ويقدم مساعد شؤون البيئة الدعم الإداري والتشغيلي المتصل بتلك المهام. |
Elle fournit également un appui administratif et opérationnel aux fins de l'exécution des activités de programme d'ONU-Femmes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشعبة الدعم الإداري والتشغيلي لتنفيذ الأنشطة البرنامجية للهيئة. |
Sur l'ensemble des recommandations, 32 concernaient la gouvernance, 68 la gestion des programmes et 51 l'appui administratif et opérationnel. | UN | و 51 توصية متصلة بالدعم الإداري والتشغيلي. |
Les coûts des services d'appui administratif et opérationnel (SAO) négociés avec un organisme des Nations Unies sont également imputés à la contribution. | UN | والخدمات الإدارية والتشغيلية المتفاوض بشأنها مع إحدى وكالات الأمم المتحدة، تُحمل أيضا على الاشتراك. |
4. Le taux de remboursement des coûts afférents aux services d'appui administratif et opérationnel est négocié entre les parties au programme ou au projet. | UN | 4 - تتفاوض الأطراف المشاركة في البرنامج أو المشروع بشأن مستوى تسديد تكاليف الخدمات الإدارية والتشغيلية. |
Comme je l'avais fait observer dans mon précédent rapport en date du 18 septembre 2000 (S/2000/878), la MINUK avait pris le contrôle administratif et opérationnel de la fonderie de plomb de Zvecan dans la région de Mitrovica. | UN | 84 - وكما ذكرتُ في تقريري السابق، تولت البعثة المسؤولية الإدارية والتشغيلية عن مصهر جيفكان للرصاص في منطقة متروفتشا. |
Grâce aux améliorations réalisées aux niveaux administratif et opérationnel, son efficacité dans la lutte contre la criminalité a été renforcée. | UN | والتحسينات اﻹدارية والتنفيذية جعلت القوة أكثر فعالية في مكافحة الجريمة. |
En 1992, le coût des services d'appui technique s'est élevé à 14,5 millions de dollars et celui des services d'appui administratif et opérationnel à 8,3 millions de dollars. | UN | وفي عام ١٩٩٢، بلغت نفقات خدمات الدعم التقني ١٤,٥ مليون دولار ونفقات الخدمات الادارية والتشغيلية ٨,٣ مليون دولار. |
b Y compris les fonds du budget ordinaire, les fonds d'affectation spéciale et les fonds pour les services d'appui technique et les services d'appui administratif et opérationnel. | UN | )ب( تشمل أموال الميزانية العادية والصناديق الاستئمانية واﻷموال المقدمة لخدمات الدعم التقني والخدمات الادارية والتنفيذية. |
d) Remplacer le système des taux variables par un taux forfaitaire unique n'excédant pas 10 % du remboursement des services d'appui administratif et opérationnel. | UN | (د) الاستعاضة عن نظام أسعار الفئات بسعر موحد لا يتجاوز 10 في المائة من قيمة تكاليف الخدمات الإدارية والتنفيذية المسددة. |
Une autre délégation acceptait que le taux de facturation des services d'appui administratif et opérationnel soit porté de 5 % à 7,5 %, mais estimait que le taux appliqué aux services de gestion et d'appui devrait être inférieur à 5 %. | UN | ووافق وفد آخر على رفع تكاليف الدعم اﻹداري والتنفيذي من ٥ في المائة إلى ٥,٧ في المائة، لكنه أعلن أنه ينبغي أن تكون تكاليف الخدمات اﻹدارية وخدمات الدعم أقل من ٥ في المائة. |