ويكيبيديا

    "administratifs et logistiques" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارية واللوجستية
        
    • الإدارية والسوقية
        
    • الإداري واللوجستي
        
    • إدارية ولوجستية
        
    On renforcera les services administratifs et logistiques afin de faire face à l'élargissement de la présence des Nations Unies. UN وسوف تقدم الخدمات الإدارية واللوجستية المناسبة لاستيعاب الوجود الموسع للأمم المتحدة.
    Les autorités gabonaises ont donc invité une équipe des Nations Unies à se rendre sur place pour engager des discussions sur les besoins administratifs et logistiques que créerait la mise en place de ce bureau. UN وقد دعت السلطات الغابونية عندئذ فريقا تابعا للأمم المتحدة إلى زيارة ليبرفيل من أجل الشروع بالمناقشات المتعلقة بالمتطلبات الإدارية واللوجستية اللازمة لإنشاء المكتب.
    Le présent rapport donne un aperçu général de l'appui fourni aux missions sur le terrain, l'accent étant mis sur les aspects administratifs et logistiques des opérations de maintien de la paix. UN ويقدم هذا التقرير استعراضا عاما للدعم المقدم إلى البعثات الميدانية، مع التركيز على الجوانب الإدارية واللوجستية لعمليات حفظ السلام.
    Ils seraient chargés aussi de tous les aspects administratifs et logistiques dans les zones de déploiement situées dans leur secteur. UN وسيكونون مسؤولين أيضا عن جميع المسائل الإدارية والسوقية في مناطق الانتشار التابعة لقطاعاتهم.
    Le Groupe d'étude préconise donc une révision urgente de la composition du Service mobile, une réflexion sur sa raison d'être, de façon à mieux pourvoir aux besoins actuels et futurs de ses opérations, en particulier s'agissant de l'encadrement moyen et supérieur dans les services administratifs et logistiques essentiels. UN لذلك فإن الفريق يشجع على إعادة النظر بصورة عاجلة في تكوين الخدمة الميدانية ومبررات وجودها، لكي يتسنى الوفاء على نحو أفضل بالطلبات الحالية والمقبلة للعمليات الميدانية، مع التركيز بوجه خاص على المديرين من المستوى المتوسط إلى المستوى الأعلى في المجالات الإدارية والسوقية الرئيسية.
    La composante d'appui de la MANUI fournit des services administratifs et logistiques. UN 168 - يقدم عنصر دعم البعثة الدعم الإداري واللوجستي للبعثة.
    37. Réaffirme le paragraphe 5 de sa résolution 57/307 et prie le Secrétaire général de pourvoir immédiatement à l'indépendance du Tribunal, notamment en dotant à titre exclusif le secrétariat du Tribunal de moyens administratifs et logistiques ; UN 37 - تعيد تأكيد الفقرة 5 من قرارها 57/307، وتطلب إلى الأمين العام أن يضمن استقلالية المحكمة على الفـور بوسائل منها ضمان توفير الخدمات الإدارية واللوجستية التي تعود حصرا لأمانة المحكمة؛
    Au paragraphe 37 de sa résolution 59/283, l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de pourvoir immédiatement à l'indépendance du Tribunal, notamment en dotant à titre exclusif le secrétariat du Tribunal de moyens administratifs et logistiques. UN 50 - وطلبت الجمعية العامة في الفقرة 37 من قرارها 59/283 إلى الأمين العام أن يضمن استقلالية المحكمة على الفـور بوسائل منها ضمان توفير الخدمات الإدارية واللوجستية التي تعود حصرا لأمانة المحكمة.
    Pour faire en sorte que la MINURCAT puisse mettre en place tous les dispositifs administratifs et logistiques prévus avant l'arrivée des principales composantes, il serait essentiel de déployer en priorité les unités d'aviation, de soutien sanitaire, de génie et de logistique. UN ولأغراض كفالة تمكن البعثة من تنفيذ الترتيبات الإدارية واللوجستية قبل وصول العناصر الرئيسية، سيكون من الضروري جدا نشر القدرات التمكينية من عنصر الطيران والعنصر الطبي والهندسي واللوجستي كخطوة أولى.
    Le Comité consultatif encourage l'ONUCI à continuer d'explorer les moyens d'améliorer la prestation de services administratifs et logistiques en resserrant la coopération avec d'autres opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la région. UN وتشجع اللجنة عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق تعاونها مع غيرها من عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام في المنطقة.
    Le Comité encourage la Force à continuer de réfléchir à la façon d'améliorer la prestation de services administratifs et logistiques grâce à une coopération plus étroite avec les autres opérations de maintien de la paix des Nations Unies dans la région. UN وتشجع اللجنة القوة على مواصلة استكشاف السبل الكفيلة بتحسين تقديم الخدمات الإدارية واللوجستية من خلال توثيق التعاون مع عمليات الأمم المتحدة الأخرى لحفظ السلام في المنطقة.
    Dans le cadre de cette composante, des services administratifs et logistiques et des services de sécurité ont été dispensés pour permettre à la Mission d'exécuter les activités prescrites, dans un environnement extrêmement fluctuant, caractérisé par des problèmes logistiques, des conditions de vie et de travail très difficiles et des moyens limités par rapport aux besoins qui ont surgi pendant la période. UN وفي إطار هذا العنصر، قُدِّمت الخدمات الإدارية واللوجستية والأمنية لدعم البعثة والأنشطة الموكلة إليها في أجواء مفعمة بالحركة تتسم بتحديات لوجستية وظروف معيشية وعملية صعبة، وقدرات محدودة مقارنة بحجم الطلب الذي نشأ خلال تلك الفترة.
    5.7 Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques dans le cadre de leurs opérations de paix. UN 5-7 وإدارة الدعم الميداني هي الجهة التي توفر الخدمات الإدارية واللوجستية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Le 1er mars 2011, le PNUD, le HCR et le Gouvernement tchadien ont officiellement signé un programme visant à appuyer les aspects administratifs et logistiques des opérations du Détachement intégré de sécurité. UN وفي 1 آذار/مارس، وقّع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة تشاد رسميا على البرنامج المشترك الذي سيوفر الدعم للجوانب الإدارية واللوجستية في عمليات المفرزة.
    Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques aux opérations gérées par le Département des opérations de maintien de la paix et le Département des affaires politiques. UN 4-6 تتولى إدارة الدعم الميداني توفير الخدمات الإدارية والسوقية للعمليات التي تديرها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Il faudrait absolument que l'élément d'appui à la mission soit solide pour être en mesure de fournir aux planificateurs techniques des services d'appui efficaces tout en poursuivant les préparatifs administratifs et logistiques nécessaires à la mise en place ordonnée et rapide, le cas échéant, de l'opération de contrôle et de vérification de la paix. UN ويجب أن يكون عنصر دعم البعثة قويا بما يكفل قدرته على تقديم خدمات الدعم الفعالة لواضعي الخطط التقنية وأن يواصل في نفس الوقت القيام بالتحضيرات الإدارية والسوقية العملية الجارية التي ستساعد على إنشاء عملية الرصد والتحقق من دعم السلام بصورة سلسة وسريعة.
    4.6 Le Département de l'appui aux missions est chargé de fournir des services administratifs et logistiques au Département des opérations de maintien de la paix et au Département des affaires politiques dans le cadre de leurs opérations de paix. UN 4-6 تتولى إدارة الدعم الميداني توفير الخدمات الإدارية والسوقية لعمليات السلام التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Besoins administratifs et logistiques UN واو - المتطلبات الإدارية والسوقية
    Les agents des services généraux recrutés sur le plan national sont représentés dans toutes les composantes de chaque mission, y compris la composante politique et les autres composantes exerçant des fonctions techniques, ainsi que dans tous les domaines administratifs et logistiques. UN 7 - والموظفون الوطنيون من فئة الخدمات العامة ممثَّلون في جميع عناصر كل بعثة، بما في ذلك العنصر السياسي والعناصر الفنية الأخرى، وكافة المجالات الإدارية والسوقية.
    Sur toutes ces bases est déployé du personnel militaire et du personnel de police, ainsi que du personnel d'appui qui fournit des services administratifs et logistiques et des services de sécurité. UN وجميع مواقع الأفرقة مزودة بأفراد عسكريين وأفراد شرطة وموظفي الدعم المدنيين الموفدين لتقديم الدعم الإداري واللوجستي والأمني.
    La composante appui à la Mission fournit à la MANUI des services administratifs et logistiques. UN 157 - يوفر عنصر دعم البعثة التابع لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق الدعم الإداري واللوجستي.
    Le Département des opérations de maintien de la paix et le Département de l'appui aux missions ont fourni des orientations stratégiques et toute la gamme des services d'appui administratifs et logistiques à 17 opérations de maintien de la paix, 16 missions politiques spéciales et à la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM). UN 12 - وأسدت إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني التوجيه الاستراتيجي ووفرتا المجموعة الكاملة من الدعم الإداري واللوجستي لما عدده 17 عملية لحفظ السلام، و 16 بعثة سياسية خاصة ولبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال.
    Des services administratifs et logistiques appropriés seront fournis pour appuyer la présence des Nations Unies dans le pays; ces services seront également fournis au bureau de liaison installé à Téhéran. UN وستُقدم خدمات إدارية ولوجستية لدعم وجود الأمم المتحدة في البلد، وكذلك مكتب الاتصال المُنشأ في طهران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد