ويكيبيديا

    "administration civile" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارة المدنية
        
    • إدارة مدنية
        
    • باﻹدارة المدنية
        
    • والإدارة المدنية
        
    • الادارة المدنية
        
    • الإدارية المدنية
        
    • الحكومة المدنية
        
    • إدارة الشؤون المدنية
        
    • حكومة مدنية
        
    • إدارتها المدنية
        
    • إداريين مدنيين
        
    • الإداري المدني
        
    • وإدارة مدنية
        
    • وإدارتها المدنية
        
    • لﻹدارة المدنية
        
    La présence militaire demeure importante et il convient de continuer à renforcer l'administration civile. UN ولا يزال ثمة وجود عسكري كثيف، وتحتاج الإدارة المدنية إلى المزيد من التدعيم.
    De même, l'administration civile intérimaire respectera les institutions existantes dans la mesure où elles seront compatibles avec son mandat. UN وفي الوقت نفسه، ستحترم الإدارة المدنية المؤقتة للبعثة المؤسسات القائمة ما دامت تتوافق هذه المؤسسات مع ولايتها.
    :: Formation de 23 Soudanais à diverses fonctions d'administration civile pour créer un bassin de recrutement de fonctionnaires qualifiés UN :: تدريب 23 سودانيا في مهام الإدارة المدنية لإيجاد مجموعة من المرشحين المؤهلين لتكليفهم بمهام الخدمة المدنية
    J'ai en vue une administration civile et mixte dirigée par les Nations Unies, avec la participation des nouveaux gouvernants, qui représenteront un Iraq pacifique et pluraliste. UN وأنا أشير إلى إدارة مدنية تديرها الأمم المتحدة بمشاركة القادة الجدد الذين سيمثلون عراقاً مسالماً وتعددياً.
    " Aujourd'hui, c'est au sujet du regroupement familial que les Palestiniens ont le plus de problèmes avec l'administration civile. UN " إن أخطر مشكلة يعاني منها الفلسطينيون في الوقت الحاضر فيما يتعلق باﻹدارة المدنية تتصل بلم شمل اﻷسر.
    Il faudra toutefois des partenariats plus vigoureux pour renforcer les capacités des systèmes d'administration civile indispensable par l'enregistrement systématique des naissances. UN بيد أنه تلزم شراكات أقوى من أجل بناء القدرات في نظم الإدارة المدنية التي تتوقـّف عليها استدامة عمليات تسجيل المواليد.
    Leurs fonctions avaient été transférées à l'administration civile. UN وتتولى الإدارة المدنية حالياً هذه الوظائف.
    Les communautés ont clairement indiqué au HCDH que l'administration civile israélienne ne les avait pas consultées au sujet de ce plan de transfert. UN وقد أوضحت الجماعات للمفوضية أن الإدارة المدنية الإسرائيلية لم تستشرها بشأن خطط نقلها.
    La démolition de bâtiments construits illégalement est donc licite et est pour l'essentiel menée à bien par l'administration civile. UN ولذلك فإن هدم المباني التي شيدت بصورة غير قانونية هو أمر قانوني وهو تدبير تقوم به أساساً الإدارة المدنية.
    Les spécialistes ont chacun des responsabilités sectorielles ayant trait à la réforme de l'administration civile et de la défense. UN ويتحمل كل موظف مسؤوليات موضوعية في مجالي الإدارة المدنية وإصلاح الدفاع.
    L'administration civile israélienne a ordonné de démolir la structure métallique érigée par l'école pour couvrir la cour. UN وقد أصدرت الإدارة المدنية الإسرائيلية أمراً بهدم هيكل معدني أقامته المدرسة ليصلح سقفاً لفنائها.
    Dans les provinces, l'administration civile pakistanaise a rempli des fonctions analogues. UN وفي الأقاليم، قامت الإدارة المدنية الباكستانية بدور مماثل.
    L'administration civile et les forces de police mises en place par le Gouvernement ont progressivement pris en main une part plus importante de la gestion des affaires courantes dans leurs domaines de compétence respectifs. UN واضطلعت الإدارة المدنية للحكومة وقوة الشرطة بصورة مطردة بمزيد من المسؤولية من أجل إدارة الشؤون اليومية كل في مجالها.
    Outre le volet humanitaire, l'opération combinée vise à remettre en ordre l'administration civile et à rétablir la primauté du droit. UN وبالإضافة إلى الجانب الإنساني، هناك جانب آخر للعملية المشتركة يتمثل في تنشيط الإدارة المدنية وتطبيق حكم القانون.
    Un deuxième accord portant sur l'administration civile de l'Iraq et de ses ressources, ainsi que sur les services publics du pays, pourra être trouvé plus facilement par la suite. UN وسيكون من الأيسر بعد ذلك التوصل إلى اتفاق آخر بشأن الإدارة المدنية لموارد العراق وتقديم الخدمات العامة للشعب.
    Prises ensemble, les dispositions énoncées dans ces deux instruments constituent pour l'occupant une obligation de mettre en place une administration civile efficace dans un territoire occupé. UN وتمثل هذه الأحكام مجتمعة التزاما من جانب المحتل بإقامة إدارة مدنية في الأرض المحتلة.
    Quatre fois au cours de la dernière décennie, on a demandé aux Nations Unies de mettre sur pied une administration civile transitoire. UN وخلال العقد المنصرم، طُلب إلى الأمم المتحدة أربع مرات تجهيز إدارة مدنية انتقالية.
    Il s'agira de mettre en place une administration civile opérationnelle. UN وهي تشمل إنشاء إدارة مدنية تؤدي عملها بسلاسة.
    Le Représentant spécial adjoint chargé de l'administration civile intérimaire assumera également les fonctions de Représentant spécial adjoint principal et de Chef de mission en l'absence du Représentant spécial. UN وسيعمل أيضا نائب الممثل الخاص المعني باﻹدارة المدنية المؤقتة نائبا أساسيا للممثل الخاص، كما سيضطلع بدور رئيس البعثة في غياب الممثل الخاص.
    Le Gouvernement dirige la politique intérieure et extérieure, l'administration civile et militaire et la défense de l'État. UN وتوجّه الحكومة السياسة الداخلية والخارجية للدولة والإدارة المدنية والعسكرية فيها والدفاع عنها.
    Dans l'accomplissement de sa mission, elle respectera les lois et règlements locaux et n'entravera pas le fonctionnement de l'administration civile locale. UN وتمتثل في أدائها لمهمتها للقوانين والنظم المحلية ولا تعوق الادارة المدنية المحلية عن مباشرة مهامها.
    Exercer les fonctions d'administration civile de base; UN :: أداء الوظائف الإدارية المدنية الأساسية؛
    133. La force de police sera placée sous le contrôle opérationnel de l'ONUSOM en attendant que les structures d'une administration civile somalie soient mises en place. UN ١٣٣ - وستخضع قوة الشرطة في إدارتها لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال إلى أن يتم إنشاء هياكل الحكومة المدنية الصومالية.
    Un agent de l'administration civile a été légèrement blessé à la main par une pierre près de Djénine. UN وأصيب عامل في إدارة الشؤون المدنية إصابة طفيفة في يده من جراء حجر رشق به قرب جنين.
    Avec un succès remarquable, le plan de paix de la CEDEAO, appuyé par une administration civile intérimaire pour le Libéria et par l'ECOMOG, a rétabli un certain degré de stabilité et a apporté un semblant de loi et d'ordre dans le pays pendant deux ans. UN وبنجاح ملحوظ أمكــن لخطة السلم للجماعة الاقتصادية لدول غربي افريقيــا، جنبا إلى جنب مع حكومة مدنية مؤقتة لليبريا وفريق رصد السلم التابع للجماعة المذكورة أعلاه، استعادة قدر ما من الاستقرار ووفرت شكلا من أشكال القانون والنظام في البلد لفترة عامين.
    Après l'inauguration du Conseil, le gouvernement militaire israélien se retirera et l'administration civile sera dissoute. UN ويتــم إثر ذلك انسحاب الحكومة العسكرية الاسرائيلية وحل إدارتها المدنية.
    Pour atteindre les objectifs de la mission, il sera essentiel que les effectifs comprennent des membres d'une police civile internationale suffisamment qualifiés ainsi que des experts de l'administration civile. UN وإن إيجاد أفراد مؤهلين في الشرطة المدنية الدولية وخبراء إداريين مدنيين أمر حاسم لتحقيق هدف البعثة.
    La composante d'administration civile de la MINUK continuera à se charger de l'organisation d'ensemble des secours civils. UN وسيظل العنصر الإداري المدني في البعثة هو المسؤول عن الإدارة المدنية العامة لحالات الطوارئ.
    Charles Taylor, membre du Conseil et dirigeant du NPFL a annoncé que Kakata et les mines de Bong devaient être livrées à l'ECOMOG et à une administration civile dans les 72 heures. UN وقد أعلن عضو المجلس تشارلز تيلور، زعيم الجبهة الوطنية القطرية الليبرية، بأنه سيتم تسليم كاكاتا وبونغ ماينز لفريق الرصد التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وإدارة مدنية خلال ٧٢ ساعة.
    En vertu de ces accords, Israël devait notamment transférer à des autorités palestiniennes certains pouvoirs et responsabilités exercés dans le territoire palestinien occupé par ses autorités militaires et son administration civile. UN واشترطت تلك الاتفاقات، في جملة أمور، أن تنقل إسرائيل إلى السلطات الفلسطينية بعض السلطات والمسؤوليات التي تمارسها في الأراضي الفلسطينية المحتلة سلطاتها العسكرية وإدارتها المدنية.
    Dans le camp de réfugiés de Balata, trois cocktails Molotov ont été lancés sur un véhicule appartenant à l'administration civile. UN وألقيت ثلاث قنابل حارقة في مخيم بلاطة للاجئين على مركبة تابعة لﻹدارة المدنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد