ويكيبيديا

    "administration de l'organisation" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة المنظمة
        
    • إدارة منظمة
        
    • الإداري الأول للمنظمة
        
    • الإداري الأول في المنظمة
        
    • والإدارة في المنظمة
        
    • الإداري للمنظمة
        
    • الإدارية للمنظمة
        
    • بإدارة المنظمة
        
    • له منظمة
        
    • والإدارة لمنظمة
        
    • والتنظيم في المنظمة
        
    • واﻹدارة التابعة لمنظمة
        
    • واﻹدارة في منظمة
        
    • تسيير شؤون المنظمة
        
    • إدارة مكتب العمل
        
    Notant que l'administration de l'Organisation bénéficie d'une assistance juridique assurée par des juristes professionnels, UN وإذ تلاحظ أن المساعدة القانونية يقدمها إلى إدارة المنظمة فريق من المحامين المحترفين،
    Le Conseil : le Conseil d'administration de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; UN المجلس: مجلس إدارة المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    Désigné par le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail pour présider la commission d'enquête mise en place suite à certaines plaintes déposées par des organisations de travailleurs au Nigéria. UN وعيّنه مجلس إدارة منظمة العمل الدولية رئيساً للجنة تحقيق شُكِّلت للتحقيق في شكاوى صناعية في نيجيريا.
    1996-1999 Chef de la délégation égyptienne au Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail UN من 1996 إلى 1999 رئيس الوفد المصري في مجلس إدارة منظمة العمل الدولية
    L'Article 97 de la Charte confère au Secrétaire général le rôle de chef de l'administration de l'Organisation. UN 54 - وطبقا للمادة 97 من الميثاق، يُعهد إلى الأمين العام بدور المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Les inspecteurs ne voient pas non plus comment l'autorité du Secrétaire général en tant que chef de l'administration de l'Organisation peut être remise en cause par l'acceptation des recommandations formulées à l'unanimité par les organes consultatifs créés en application des règles fixées par l'Assemblée générale. UN 124- كذلك لا يفهم المفتشون كيف يمكن أن يضعف سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة قبول توصيات وضعتها بالإجماع هيئات استشارية منشأة بموجب تنظيمات صادرة عن الجمعية العامة.
    De même, les estimations quant à la gestion et l'administration de l'Organisation laissent apparaître une augmentation de 11,2 millions. UN وبالمثل، تبين التقديرات المتعلقة بالتنظيم والإدارة في المنظمة زيادةً قدرها 11.2 مليون دولار.
    Le Secrétaire général agit à toutes les réunions de l'Assemblée générale en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN يتصرف الأمين العام بصفته الرئيس الإداري للمنظمة في كل جلسات الجمعية العامة.
    Le Président : le Président du Conseil d'administration de l'Organisation arabe en charge du système d'observation terrestre par satellite; UN الرئيس: رئيس مجلس إدارة المنظمة العربية للأقمار الاصطناعية لمراقبة الأرض.
    :: Approbation des rapports réguliers et des décisions du Conseil d'administration de l'Organisation; UN :: اعتماد التقارير والقرارات الدورية لمجلس إدارة المنظمة.
    Le Groupe des 77 et la Chine se refusent à examiner toute proposition tendant à priver tout État Membre du droit de se prononcer sur l'administration de l'Organisation et de participer aux décisions budgétaires. UN وأوضح أن مجموعة الـ 77 والصين لن تنظر في أي اقتراح الغرض منه حرمان أي من الدول الأعضاء من حق إبداء الرأي بشأن إدارة المنظمة والمشاركة في اتخاذ القرارات المتعلقة بالميزانية.
    Notant également que l'administration de l'Organisation bénéficie d'une assistance juridique assurée par des juristes professionnels, UN وإذ تلاحظ أن المساعدة القانونية المقدمة إلى إدارة المنظمة يوفرها فريق من المحامين المحترفين،
    9. La responsabilité de l'administration de l'Organisation est confiée en vertu de la Charte des Nations Unies au Secrétaire général en sa qualité de plus haut fonctionnaire de l'Organisation. UN ٩ - مسؤولية إدارة المنظمة موكلة، في إطار ميثاق اﻷمم المتحدة، إلى اﻷمين العام بصفته المسؤول اﻹداري اﻷول.
    1996-1997 Président du Groupe gouvernemental au Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail UN من 1996 إلى 1997 رئيس الفريق الحكومي بمجلس إدارة منظمة العمل الدولية، جنيف
    Une autre structure qui pourrait servir de modèle est le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail (OIT), qui constitue un organe tripartite, ce caractère se retrouvant dans le secrétariat de cette organisation. UN وهناك هيكل آخر يمكن اتخاذه نموذجا، وهو هيئة إدارة منظمة العمل الدولية التي تتكون من ثلاثة أطراف والتي يعكس تكوين أمانتها بدوره هذه الطبيعة الثلاثية أيضا.
    64. Le Comité a invité le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail à approuver les recommandations suivantes : UN ٤٦- ودعت اللجنة مجلس إدارة منظمة العمل الدولية إلى الموافقة على التوصيات التالية:
    La délégation coréenne attend du Secrétaire général qu'il s'attelle à appliquer les mesures qui relèvent de sa compétence en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN وقال إن وفده يتوقع من الأمين العام المضي قدماً في تنفيذ تلك التدابير التي هي ضمن إطار اختصاصه بوصفه المسؤول الإداري الأول للمنظمة.
    Les inspecteurs se réfèrent plus particulièrement au fait qu'un nombre relativement important de recommandations de la Commission paritaire de recours et du Comité paritaire de discipline, adoptées notamment à l'unanimité, sont rejetées par l'administration qui invoque souvent la nécessité de préserver l'autorité du Secrétaire général en tant que chef de l'administration de l'Organisation. UN 123- ويشير المفتشون بصورة محددة إلى أن عددا كبيرا نسبيا من توصيات مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، بما في ذلك التوصيات المتخذة بالإجماع، يواجه بالرفض من قبل الإدارة، التي كثيرا ما تتذرع بالحاجة إلى الحفاظ على سلطة الأمين العام بوصفه المسؤول الإداري الأول في المنظمة.
    Les estimations quant aux dépenses de gestion et d'administration de l'Organisation indiquent une augmentation de 21,200 dollars. UN وتبيِّن التقديرات المتعلقة بتكاليف التنظيم والإدارة في المنظمة زيادة قدرها 200 21 دولار.
    Le Secrétaire général agit à toutes les réunions de l'Assemblée générale en sa qualité de chef de l'administration de l'Organisation. UN يتصرف الأمين العام بصفته الرئيس الإداري للمنظمة في كل جلسات الجمعية العامة.
    Budget d'une organisation, couvrant l'appui aux programmes et la gestion et l'administration de l'Organisation. UN ميزانية المنظمة التي تغطي دعم البرنامج والإدارة والشؤون الإدارية للمنظمة.
    b) S'acquitter de toute autre tâche administrative et financière que lui confie le Conseil, y compris le suivi des recettes et des dépenses ainsi que des questions ayant trait à l'administration de l'Organisation. UN (ب) الاضطلاع بأي مهام إدارية ومالية أخرى يكلفها بها المجلس، بما في ذلك رصد الدخل والإنفاق والشؤون المتصلة بإدارة المنظمة.
    Suivi de l'examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale du tourisme UN بــاء - متابعة التفتيش الذي خضعت له منظمة السياحة العالمية
    La présente esquisse sera soumise simultanément à l'approbation du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'Organisation mondiale du commerce (OMC). UN وسيقدم هذا المخطط في نفس الوقت إلى لجنة الميزانية والمالية والإدارة لمنظمة التجارة العالمية للموافقة عليه.
    Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation maritime internationale UN استعراض الإدارة والتنظيم في المنظمة البحرية الدولية
    Extraits des actes de la réunion du Comité du budget, des finances et de l'administration de l'Organisation mondiale du commerce tenue le 29 septembre 1997 UN مقتطفات من محضر جلسات لجنة الميزانية والمالية واﻹدارة التابعة لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في ٩٢ أيلول/سبتمبر ٧٩٩١ )الوثيقة 23/AFB/TW(
    5. Examen de la gestion et de l'administration de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). UN ٥ - استعراض التنظيم واﻹدارة في منظمة الصحة العالمية.
    Le Secrétaire général est donc responsable devant les Etats Membres de la bonne gestion et de la bonne administration de l'Organisation et de l'exécution de ses programmes. UN ومن ثم، فإن اﻷمين العام مسؤول أمام الدول اﻷعضاء عن تسيير شؤون المنظمة وإدارتها، على نحو سليم، وكذلك عن إعمال برامجها.
    Le Comité de la protection du milieu marin ( < < CPMM > > ) à sa cinquante et unième session et le Conseil d'administration de l'Organisation internationale du Travail à sa 289e session ont également adopté des décisions portant création du Groupe de travail mixte. UN كما اعتمدت لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية والدورة 51 لمجلس إدارة مكتب العمل الدولي قرارات توافق على إنشاء الفريق العامل المشترك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد