ويكيبيديا

    "administration de la zone d'abyei" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة منطقة أبيي
        
    • الإدارية لمنطقة أبيي
        
    Mais je dois relever que le Président Bashir a déclaré que les Forces armées soudanaises ne se retireraient qu'une fois établie l'Administration de la zone d'Abyei. UN بيد أنني أود أن أبلغ أن الرئيس البشير قد صرّح بأن القوات المسلحة السودانية لن تنسحب إلا بعد إنشاء إدارة منطقة أبيي.
    Le solde inutilisé est dû au fait que l'Administration de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei n'ont pas encore été déployés. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى غياب إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Il n'y a pas eu de déploiement d'effectifs de police supplémentaires car, comme l'Administration de la zone d'Abyei n'a pas été mise en place, le service de police d'Abyei n'a pas été créé. UN ولم يتم أي نشر إضافي للشرطة لأن إدارة منطقة أبيي لم يتم إنشاؤها حتى الآن وبالتالي لم يتم إنشاء دائرة شرطة أبيي
    Le Soudan et le Soudan du Sud ne sont pas parvenus à un accord concernant la création de l'Administration de la zone d'Abyei et du Service de police d'Abyei. UN ولم يتوصل السودان وجنوب السودان إلى اتفاق بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي
    Le Comité mixte de contrôle d'Abyei crée l'Administration de la zone d'Abyei. UN تتولى لجنة الرقابة المشتركة في أبيي تشكيل السلطة الإدارية لمنطقة أبيي
    Les deux pays n'ont toujours pas établi les institutions provisoires mixtes qu'ils se sont engagés à créer, à savoir l'Administration de la zone d'Abyei, le Conseil de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei. UN فلم يُنشئا حتى الآن المؤسسات الانتقالية المشتركة، وهي إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Il est vital que les deux pays prennent les mesures nécessaires pour mettre en place sans plus tarder l'Administration de la zone d'Abyei, le conseil de la zone d'Abyei et le service de police d'Abyei. UN ومن الأهمية بمكان أن يمضي البلدان قدماً في إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي دون تأخير.
    Le Gouvernement soudanais a maintenu sa position consistant à lier le redéploiement de ses forces à la mise en place de l'Administration de la zone d'Abyei. UN واستمرت حكومة السودان في ربط إعادة نشر قواتها بإنشاء إدارة منطقة أبيي.
    Il a prié instamment l'Organisation des Nations Unies de faire savoir clairement que les forces armées soudanaises devaient se retirer et l'Administration de la zone d'Abyei être rétablie. UN وحث الأمم المتحدة على إرسال رسالة واضحة مفادها وجوب أن تنسحب القوات المسلحة السودانية واستعادة إدارة منطقة أبيي.
    L'Administration de la zone d'Abyei, le Conseil de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei doivent encore être établis. UN ولا يزال يتعين إنشاء إدارة منطقة أبيي ومجلس منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    Compte tenu de la migration et du nombre accru de déplacés de retour, la composante militaire a déployé toutes ses ressources, y compris les réserves, à travers tous les secteurs, afin de maintenir une présence crédible dans l'Administration de la zone d'Abyei. UN وبالنظر إلى الهجرة وزيادة عدد العائدين، كرس العنصر العسكري جميع موارده، بما في ذلك الموارد الاحتياطية، في جميع القطاعات، من أجل الحفاظ على وجود له مصداقية في إطار إدارة منطقة أبيي.
    Le Soudan et le Soudan du Sud n'ont pas résolu leurs différends concernant la composition du Conseil de la zone d'Abyei, ce qui a eu pour effet d'empêcher la mise en place des autres institutions temporaires, à savoir l'Administration de la zone d'Abyei et le Service de police d'Abyei. UN ولم يسوّ السودان وجنوب السودان الخلاف حول تشكيل مجلس منطقة أبيي، مما حال، في الواقع، دون قيام المؤسستين المؤقتتين الأخريين، وهما إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي.
    L'Administration de la zone d'Abyei n'avait toujours pas été établie à la fin de l'exercice, mais la FISNUA a facilité l'organisation de cinq réunions du Comité mixte de contrôle d'Abyei associant le Soudan et le Soudan du Sud. UN لا لم تكن إدارة منطقة أبيي قد أُنشئت بحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، غير أن القوة الأمنية المؤقتة لأبيي يسّرت خمسة اجتماعات للجنة الرقابة المشتركة في أبيي بين السودان وجنوب السودان.
    Les retards intervenus dans la mise en place de l'Administration de la zone d'Abyei constituent un obstacle sérieux à la fourniture de services à sa population. UN 43 - ويفرض التأخير في إنشاء إدارة منطقة أبيي قيودا شديدة على جهود تقديم الخدمات لسكانها.
    Cependant, aucun progrès n'a été réalisé dans la mise en place de l'Administration de la zone d'Abyei, en raison des objections répétées formulées par le Soudan du Sud à l'encontre du candidat à la présidence du Conseil législatif proposé par le Soudan. UN ومع ذلك، لم يحرز أي مزيد من التقدم بشأن إنشاء إدارة منطقة أبيي بسبب اعتراض جنوب السودان المستمر على مرشح السودان لشغل منصب رئيس المجلس التشريعي.
    Comme indiqué dans l'Accord, une Administration de la zone d'Abyei convenue par l'une et l'autre parties est la seule autorité légitime avec laquelle la FISNUA puisse travailler. UN وعلى النحو الوارد في أحكام الاتفاق، فإن إدارة منطقة أبيي المنشأة باتفاق الطرفين هي الإدارة الشرعية الوحيدة للمنطقة والتي يمكن أن تتعامل معها قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي.
    Cela étant, la mise en place de l'Administration de la zone d'Abyei et du service de police d'Abyei est le seul moyen viable d'assurer l'ordre public sur le long terme. UN بيد أن إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي هو الوسيلة المستدامة الوحيدة لكفالة استتباب القانون والنظام على المدى البعيد.
    En l'absence d'un accord du Comité mixte de contrôle d'Abyei portant sur la création de l'Administration de la zone d'Abyei et du Service de police d'Abyei, la FISNUA a rencontré d'importantes difficultés dans le déploiement de la Police des Nations Unies. UN واجهت البعثة مصاعب جمة في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة في ظل عدم موافقة لجنة الرقابة المشتركة في أبيي على إنشاء إدارة منطقة أبيي ودائرة شرطة أبيي
    Il n'y a pas eu d'actualisation mensuelle des priorités et besoins opérationnels pour les zones contaminées du fait que l'Administration de la zone d'Abyei n'avait pas encore été établie pendant l'exercice. UN لم تقدم استكمالات شهرية عن الأولويات التشغيلية والاحتياجات اللازمة لمسح المناطق الخطرة وذلك أساسا لأن إدارة منطقة أبيي لم تكن قد أُنشئت خلال تلك الفترة
    Le Comité mixte est convenu que les États continueraient de s'employer avec le Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine à régler le différend concernant la composition de l'Administration de la zone d'Abyei. UN اتفقت اللجنة المشتركة للإشراف على أبيي على أن تواصل الدولتان العمل مع فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي على تسوية النزاع على تشكيل إدارة منطقة أبيي.
    L'Administration de la zone d'Abyei comprend un administrateur en chef, un administrateur en chef adjoint et cinq chefs de département. UN 4 - تتألف السلطة الإدارية لمنطقة أبيي من رئيس السلطة الإدارية ونائب رئيس السلطة الإدارية وخمسة رؤساء إدارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد