Ces données sont communiquées aux douanes du Kosovo et à l'administration des douanes de Serbie. | UN | وتتبادل إدارة جمارك كوسوفو الاطلاع على البيانات مع إدارة الجمارك الصربية. |
L'administration des douanes serait particulièrement intéressée par : | UN | تود إدارة الجمارك الإعراب عن اهتمامها بشكل خاص بما يلي: |
Par la suite, l'administration des douanes a fait savoir que les ordinateurs ne se trouvaient pas dans ses entrepôts. | UN | وفي وقت لاحق، ذكرت إدارة الجمارك الفنزويلية أن الحواسيب لا توجد في مستودعاتها. |
Des copies sont communiquées au Service des douanes du Kosovo ainsi qu'à l'administration des douanes et à l'Administration fiscale de Serbie. | UN | ويجري تقاسم نسخ مع جمارك كوسوفو وإدارة الجمارك وإدارة الضرائب في صربيا. |
L'administration des douanes et des impôts indirects est chargée du contrôle aux frontières. | UN | إدارة الجمارك والمكوس المراقبة الحدودية. |
:: Coopération et coordination plus étroites entre le Ministère chargé de l'administration des douanes et des impôts indirects et les autres organismes concernés par ces contrôles. | UN | :: تعزيز التعاون والتنسيق بين إدارة الجمارك ورسوم الإنتاج والوكالات الأخرى المشتركة في تنفيذ عمليات المراقبة هذه. |
L'administration des douanes couvre le port franc de Malte, le grand port, les marinas et l'aéroport international de Malte. | UN | وتعمل إدارة الجمارك في ميناء مالطة الحر Malta Free Port، والميناء الكبير والمرسى البحري Marinas ومطار مالطة الدولي. |
La commission d'experts compte parmi ses membres un représentant de l'administration des douanes. | UN | وتضم لجنة الخبراء ممثلاً من إدارة الجمارك لجمهورية سلوفينيا. |
L'administration des douanes doit être informée à l'avance de l'arrivée de tout navire ou aéronef transportant des armes à feu et des munitions. | UN | ويتعين إبلاغ إدارة الجمارك والمكوس مسبقا عن أي سفينة أو طائرة تنقل بصورة عابرة أسلحة نارية وذخائر قبل وصولها. |
Les fonctions des douanes sont régies par la loi de 1979 sur l'administration des douanes et des contributions indirectes (Customs and Excise Management Act), qui confère aux douaniers des pouvoirs étendus. | UN | ويخضع عمل الجمارك لقانون إدارة الجمارك والمكوس لسنة 1979 الذي يعطي موظفي الجمارك صلاحيات موسّعة للقيام بمهامهم. |
L'administration des douanes a également en charge la police des officines de change manuel pour le compte de la Commission bancaire. | UN | إن إدارة الجمارك مسؤولة أيضا عن تنظيم عمل مكاتب الصرف غير الآلي للعملات، بالنيابة عن اللجنة المصرفية. |
L'administration des douanes s'est équipée de scanners et de matériels de détection qui lui permettent de se hisser au niveau des standards internationaux et jouer son rôle avec efficacité. | UN | وقد تزودت إدارة الجمارك بماسحات ومعدات للكشف تمكِّنها من بلوغ المعايير الدولية وتأدية دورها بفعالية. |
D'après la loi, les personnes désignées au sein de l'administration des douanes sont les chefs des bureaux des douanes ou, en leur absence, leurs adjoints. | UN | وبمقتضى القانون، يكون الأشخاص المعينون من إدارة الجمارك هم رؤساء المكاتب الجمركية أو، في حال غيابهم، نوابهم. |
Afin d'établir des profils de risques fiables, l'administration des douanes coopère avec d'autres autorités chargées de la sécurité et de l'application des lois. | UN | ومن أجل رسم صور موثوقة للأخطار، تتعاون إدارة الجمارك مع سلطات إنفاذ القوانين والأمن الأخرى. |
L'administration de la fiscalité indirecte et l'administration des douanes de la Republika Srpska coopèrent avec l'ensemble des services de l'État chargés du maintien de l'ordre compétents. | UN | إدارة الضرائب غير المباشرة: تتعاون إدارة الجمارك في جمهورية صربسكا مع جميع هيئات تنفيذ القانون المختصة التابعة للدولة. |
Dans le cadre de ses compétences, l'administration des douanes de la Republika Srpska a participé aux activités de ces groupes de travail. | UN | وقد شاركت إدارة الجمارك التابعة لجمهورية صربسكا، ضمن إطار صلاحيتها، في أنشطة الأفرقة العاملة هذه. |
Des liaisons sont ainsi assurées avec le Ministère de l'intérieur, la Banque nationale croate, l'administration des douanes et l'administration fiscale. | UN | ويعمل هؤلاء الموظفون في وزارة الداخلية ومصرف كرواتيا الوطني وإدارة الجمارك وهيئة الضرائب. |
L'administration des douanes surveille les mouvements de biens suspects, notamment leur importation sur le territoire libanais ou leur exportation en vue de financer des activités terroristes. | UN | كما أن لإدارة الجمارك نشاط في تحرك البضائع المشبوهة ودخولها الأراضي اللبنانية أو الخروج منها لدعم تمويل أعمال إرهابية. |
L'administration des douanes compte mener ces activités en coopération avec l'OSCE, en 2012. | UN | وتعتزم دائرة الجمارك تنفيذ هذه الأنشطة في عام 2012 بالتعاون مع بعثة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. |
Des organes spécialisés sous l'égide du Forum du Pacifique Sud, tels que la Réunion des responsables de l'application des lois dans les Iles du Pacifique (PILOM), la Conférence des chefs de police du Pacifique Sud (SPCPC) et la Réunion régionale des chefs d'administration des douanes (CHARM) travaillent tous sur le terrain. | UN | وتعمل بعض الهيئات المتخصصة في هذا المجال في إطار محفل المحيط الهادئ، مثل اجتماع الموظفين القانونيين في جزر المحيط الهادئ، ومؤتمر رؤساء الشرطة في جنوب المحيط الهادئ، والاجتماع الاقليمي لرؤساء إدارات الجمارك. |
Comme indiqué plus haut, des systèmes d'information ont été mis en place et sont exploités par l'administration des douanes. Ils sont conçus pour permettre la collecte et le traitement des données pertinentes. | UN | كما ذُكر آنفا، ترمي نظم المعلومات التي تم إنشاؤها والتي تشغلها السلطات الجمركية إلى جمع البيانات ذات الصلة ومعالجتها. |
Rien ne prouve que les systèmes de stockage des données de l'administration des douanes et de la Sûreté générale ont été modernisés. | UN | وليس هناك أي دليل على تحديث نظام تخزين البيانات القائم سواء لدى الجمارك العامة أو الأمن العام. |
Le Code des douanes communautaire (EC2913/92) habilite l'administration des douanes à examiner les produits et à prélever des échantillons afin de vérifier l'exactitude des déclarations en douane. | UN | يمنح قانون الجمارك للاتحاد الأوروبي (EC2913/92) سلطات الجمارك سلطة فحص السلع وأخذ عينات بغرض التحقق من الإعلانات الجمركية. |
À l'issue de leur formation, ils entreront en fonction à l'administration des douanes en qualité d'agent des douanes. | UN | وعند إكمال المتدربين فترة تدريبهم، سيلتحقون بإدارة الجمارك كموظفي جمارك رسميين |
La Chambre de commerce internationale (CCI) a fait des suggestions concernant les principales fonctions automatisées d'une administration des douanes moderne, rationnelle et efficace. | UN | وقدمت غرفة التجارة الدولية بعض الاقتراحات بشأن الوظائف الآلية الرئيسية لإدارة جمركية حديثة تتسم بالكفاءة والفعالية(14). |
La formation de fonctionnaires de l'administration des douanes et d'autres organismes de détection et de répression, ainsi que des personnes travaillant dans le secteur privé et d'agents maritimes comportait des exercices pratiques de détection du détournement des précurseurs. | UN | واشتمل تدريب موظفي ادارات الجمارك وغيرها من أجهزة انفاذ القوانين، وكذلك الموظفين المعنيين في القطاع الخاص ووكلاء الشحن، على تمارين عملية لكشف تسريب السلائف. |
La Hongrie a dit que des liens particuliers de coopération existaient entre l'État et l'organisation à but non lucratif " Citoyens en patrouille " qui coopérait avec les autorités locales, la police, la direction générale nationale pour la gestion des catastrophes, l'administration des douanes et le fisc ainsi qu'avec le Vice-Secrétariat d'État à la conservation de la nature et à la protection de l'environnement. | UN | وأشارت هنغاريا إلى أنَّ ثمة تعاونا استثنائيا بين الدولة ومنظمة دوريات المواطنين التي لا تستهدف الربح، وتتعاون مع كل من السلطات المحلية وقوات الشرطة والمديرية الوطنية العامة لإدارة الكوارث وهيئة الجمارك وسلطات الشؤون المالية ونائب أمين الدولة المعني بالحفاظ على الطبيعة وحماية البيئة. |
L'administration des douanes a accès à ces informations et des organes tels que la Police nationale civile, SERTRACEN et EXPERTICA peuvent accéder à certains systèmes informatiques des douanes. | UN | ويمكن لمؤسسات من قبيل الشرطة المدنية الوطنية ومؤسسة خدمات المرور العابر في أمريكا الوسطى ودائرة الخبراء الاطلاع على هذه البيانات على مستوى الإدارة العامة والحصول عليها من بعض النظم الحاسوبية التابعة لهيئة الجمارك. |