ويكيبيديا

    "administration des tribunaux" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة المحاكم
        
    • وإدارة المحاكم
        
    • إدارة شؤون المحاكم
        
    • بإدارة المحاكم
        
    • ادارة المحاكم
        
    • تنظيم المحاكم
        
    Le Northern Ireland Court Service est responsable de l'administration des tribunaux d'Irlande du Nord et son Ministre est le Lord Chancellor. UN ودائرة المحاكم في آيرلندا الشمالية مسؤولة عن إدارة المحاكم في آيرلندا الشمالية وتتبع وزير العدل.
    Un manuel d'administration des tribunaux, de procédure judiciaire et de déontologie a été publié à l'intention des magistrats. UN ونشر دليل عن إدارة المحاكم وآليات عملها وآداب المهنة ليستخدمه القضاة.
    Conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN تقديم المشورة إلى السلطات القضائية بشأن إدارة المحاكم وتوسيع المحاكم المتنقلة في شرقي تشاد
    Il est à présent examiné par le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux, avant d'être finalisé. UN ويتواصل النظر فيه حالياً من جانب وزارة العدل وإدارة المحاكم لوضع اللمسات الأخيرة عليه.
    Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux souffre d'un manque de ressources humaines. UN وتعاني وزارة العدل وإدارة المحاكم من حالات النقص في الموظفين منذ أمد طويل.
    :: Conseils aux autorités judiciaires sur l'administration des tribunaux et le développement des audiences foraines dans l'est du Tchad UN :: تقديم المشورة إلى السلطات القضائية في مجال إدارة شؤون المحاكم وزيادة عدد المحاكم المتنقلة في شرق تشاد
    En conséquence, le Bureau des affaires judiciaires axera ses travaux sur les modalités de fonctionnement, y compris l'administration des tribunaux, le parquet et les prisons. UN وبناء عليه، سيركز مكتب الشؤون القضائية على المسائل التنفيذية، بما في ذلك إدارة المحاكم والمحاكمات والسجون.
    L'accès à la justice a continué d'être entravé par la mauvaise administration des tribunaux, la subornation et la corruption, notamment aux niveaux supérieurs. UN فالوصول إلى العدالة أعاقه باستمرار سوء إدارة المحاكم والرشاوي والفساد على مستويات تشمل أعلاها.
    PAE a un programme visant à renforcer les procédures d'administration des tribunaux. UN وتضطلع شركة المحيط الهادئ للأعمال الهندسية والمعمارية ببرنامج لتعزيز إجراءات إدارة المحاكم.
    :: Organisation de 2 mois de formation à l'intention des nouveaux fonctionnaires des services judiciaires concernant l'administration des tribunaux, l'éthique professionnelle et la conduite des procès UN :: تنظيم تدريب لمدة شهرين لموظفي القضاء الجدد في مجالات إدارة المحاكم وأخلاقيات المهنة وإجراءات المحاكمات
    Les demandes de transfert des procédures émanant d'autres États sont examinées conformément à la loi sur l'administration des tribunaux et à la loi sur l'extradition. UN ويُنظر في طلبات نقل الإجراءات الواردة من دول أخرى وفقا لقانون إدارة المحاكم وقانون تسليم المطلوبين.
    Le CSM est l'organe disciplinaire et de gestion chargé de l'administration des tribunaux. UN وهذا المجلس هو الهيئة الإدارية والتأديبية المسؤولة عن إدارة المحاكم.
    Le Conseil judiciaire du Kosovo a assumé l'entière responsabilité de l'administration des tribunaux, de la déontologie et de l'imposition de toutes les sanctions. UN يضطلع المجلس القضائي لكوسوفو بكافة المسؤوليات عن إدارة المحاكم والنظام القضائي وفرض جميع الجزاءات.
    Le Conseil judiciaire du Kosovo a conservé, par l'intermédiaire de son secrétariat, des responsabilités opérationnelles dans le domaine de l'administration des tribunaux. UN اضطلع المجلس القضائي لكوسوفو بالمسؤوليات التنفيذية في إدارة المحاكم من خلال أمانته.
    Le Ministère de la justice et de l'administration des tribunaux a facilité un examen de la loi sur le divorce et les causes matrimoniales et de la loi sur l'obligation alimentaire et la reconnaissance de la paternité. UN وقامت وزارة العدل وإدارة المحاكم بتسهيل استعراض لقانون الإعالة والنسب وقانون الطلاق والزواج.
    :: 3 sessions de formation aux procédures pénales et à l'administration des tribunaux à l'intention de 25 magistrats devant être redéployés dans les régions UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية بشأن الإجراءات الجنائية وإدارة المحاكم لفائدة 25 من القضاة المقرر إعادة توزيعهم على المناطق
    La Section de la poursuite et de l'administration des tribunaux est chargée de constituer les tribunaux et les parquets conformément au droit applicable. UN 101 - قسم خدمات الادعاء وإدارة المحاكم مسؤول عن تشكيل المحاكم ومكاتب الإدعاء طبقا للقانون الساري.
    Section du parquet et de l'administration des tribunaux UN قسم خدمات الادعاء وإدارة المحاكم
    Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, la santé et les soins, la protection sociale et l'administration des tribunaux. UN ومن ثم، فتمويل حقوق الإنسان لا تُرصد له اعتمادات خاصة في الميزانية الوطنية، ولكنه يظهر تحت نطاق عريض من البنود، مثل التعليم، والصحة والرعاية، والرعاية الاجتماعية، وإدارة المحاكم.
    Ils ne font pas l'objet d'une ligne budgétaire spécifique mais leur financement est prévu sous un grand nombre de rubriques du budget national comme l'éducation, les soins de santé et l'administration des tribunaux. UN لذا فإن التمويل الخاص بحقوق الإنسان ليس مرصوداً بصورة محددة من الميزانية الوطنية وإنما يظهر ضمن مجموعة كبيرة من البنود، مثل التعليم والرعاية الصحية وإدارة المحاكم.
    Quatre ateliers sur l'administration des tribunaux et les procédures judiciaires ont été organisés dans tout le pays, à l'intention des greffiers des tribunaux. UN ونُظمت خمس حلقات عمل في أنحاء البلد لكتبة محاكم الصلح بشأن إدارة شؤون المحاكم وإجراءاتها.
    En qualité de juge principale chargée des affaires civiles à Peshawar, gestion et administration des tribunaux civils et de leur personnel UN كقاضية مدنية متقدمة، بشاور، قمت بإدارة المحاكم المدنية وموظفيها
    L'administration des tribunaux doit être contrôlée dans le cadre d'un Conseil de la magistrature dans lequel doivent être dûment représentés les milieux universitaires et professionnels. UN ويجب أن تُسند المسؤولية الواضحة عن ادارة المحاكم الى مجلس قضائي يُكفل فيه التمثيل الملائم للدوائر اﻷكاديمية والمهنية.
    18. Il est clair que le système judiciaire a besoin d'aide à bien des égards, notamment pour ce qui est de la gestion et de l'administration des tribunaux, de la formation du personnel judiciaire, et de la fourniture des moyens matériels nécessaires à son fonctionnement. UN 18- وتبرز بوضوح حاجة السلطة القضائية إلى المساعدة بشتى السبل، بما فيها تحسين تنظيم المحاكم وإدارتها، وتدريب جميع العاملين في القضاء، وتوفير ما يلزم إدارة نظام القضاء من موارد مادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد