L'Administration postale des Nations Unies et les services des visites offrent des exemples de telles activités. | UN | ومن الأمثلة على ذلك أنشطة إدارة بريد الأمم المتحدة وخدمات الزوار. |
Le Secrétaire général de la Conférence avait demandé à l'Administration postale des Nations Unies d'émettre un timbre spécial à l'occasion de la troisième Conférence. | UN | وقد طلب الأمين العام للمؤتمر من إدارة بريد الأمم المتحدة إصدار طابع خاص عن المؤتمر الثالث المعني بأقل البلدان نموا. |
Rapport final sur la vente d'articles philatéliques de l'Administration postale des Nations Unies | UN | التقرير النهائي بشأن بيع مواد طوبعية، والصادرة عن إدارة بريد الأمم المتحدة |
Activités et initiatives de l'Administration postale des Nations Unies | UN | أنشطة إدارة بريد الأمم المتحدة ومبادراتها |
Elles font actuellement l'objet d'un examen plus poussé, dans le cadre du transfert de la Section des ventes du Bureau des services de conférences au Bureau des services généraux, afin de mettre à profit l'expérience acquise par ce dernier, et plus particulièrement par l'Administration postale des Nations Unies. | UN | ويجرى لها مزيد من الدراسات في إطار نقل فرع المبيعات من مكتب خدمات المؤتمرات الى مكتب الخدمات العامة للتأسيس على الخبرة المكتسبة لمكتب الخدمات العامة وخاصة ﻹدارة البريد باﻷمم المتحدة. |
46. Le Chef du Bureau européen est responsable des opérations de l'Administration postale des Nations Unies (APNU) en Europe. | UN | ٦٤ - يتولى رئيس المكتب اﻷوروبي المسؤولية عن عمليات إدارة بريد اﻷمم المتحدة في أوروبا. |
L'Administration postale des Nations Unies suit rigoureusement les directives selon lesquelles des contrats, mémorandums d'accord ou lettres d'entente doivent être conclus avec tous les concessionnaires d'activités commerciales. | UN | تتقيد إدارة بريد الأمم المتحدة بدقة بالمبادئ التوجيهية المتعلقة بإبرام عقود ومذكرات أو رسائل اتفاق مع جميع وكالات المبيع التجارية للأنشطة. |
Le Secrétaire général de la Conférence a demandé à l'Administration postale des Nations Unies d'émettre un timbre spécial commémorant la Conférence ainsi que des dépliants philatéliques pour faciliter en particulier les activités de plaidoyer et de promotion des organisations non gouvernementales. | UN | كما طلب إلى إدارة بريد الأمم المتحدة أن تصدر هدايا تذكارية ملائمة بمناسبة عقد المؤتمر لتسهيل الدعوة والترويج له، وبخاصة من جانب المنظمات غير الحكومية. |
Un nombre impressionnant d'activités de qualité avait été organisé dans le monde entier, dont l'émission de timbres commémoratifs par 16 pays et par l'Administration postale des Nations Unies à New York, Genève et Vienne. | UN | وقد تم تنظيم عدد هائل من الأنشطة العالية الجودة في مختلف أنحاء العالم من بينها إصدار طوابع بريدية تذكارية من قبل 16 بلدا وكذلك من قبل إدارة بريد الأمم المتحدة في نيويورك وجنيف وفيينا. |
Les paragraphes 15 à 21 du rapport du Comité consultatif sont consacrés à l'Administration postale des Nations Unies. | UN | 86 - وأردف قائلا إن الفقرات 15 إلى 21 من تقرير اللجنة الاستشارية تتضمن معلومات بشأن استعراض إدارة بريد الأمم المتحدة. |
Administration postale des Nations Unies | UN | إدارة بريد الأمم المتحدة |
8. Souscrit aux observations du Secrétaire général relatives à la recommandation 5 et compte qu'il formulera de nouvelles propositions au sujet de l'Administration postale des Nations Unies pour donner suite à la résolution 57/292 du 20 décembre 2002; | UN | 8 - توافق على تعليقات الأمين العام بشأن التوصية 5، وتتطلع إلى تلقي مزيد من المقترحات من الأمين العام بخصوص إدارة بريد الأمم المتحدة في أعقاب قرارها 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002؛ |
Examen de l'Administration postale des Nations Unies | UN | استعراض إدارة بريد الأمم المتحدة |
Administration postale des Nations Unies : état des recettes et des dépenses pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 2005 | UN | إدارة بريد الأمم المتحدة: بيان الإيرادات والنفقات لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005 |
Émis par l'Administration postale des Nations Unies, ce timbre existe en anglais, en français et en allemand et peut être obtenu au Siège de l'Organisation des Nations Unies à New York et aux Offices des Nations Unies à Genève et à Vienne. | UN | والطابع الصادر عن إدارة بريد الأمم المتحدة متوفر باللغات الانكليزية والفرنسية والألمانية في مقر الأمم المتحدة في نيويورك وفي مكتبي الأمم المتحدة في جنيف وفيينا. |
L'Administration postale des Nations Unies (APNU) émet des timbres pour promouvoir les objectifs de l'Organisation. | UN | 1 - تصدر إدارة بريد الأمم المتحدة طوابع تروج لأهداف المنظمة. |
H. Rapport final sur la vente d'articles philatéliques de l'Administration postale des Nations Unies | UN | حاء - التقرير النهائي بشأن عمليات بيع مواد طوابعية صادرة عن إدارة بريد الأمم المتحدة |
G. Rapport PTF-R004/07 (Rapport final sur la vente d'articles philatéliques de l'Administration postale des Nations Unies) | UN | زاي - التقرير PTF-R004/07 - التقرير النهائي عن بيع مواد طوابعية صادرة عن إدارة بريد الأمم المتحدة |
Une politique officielle sera consignée dans le manuel révisé de l'Administration postale des Nations Unies dont l'achèvement est prévu au cours de l'exercice biennal 2008-2009. | UN | ستدرج سياسة رسمية بهذا الشأن في دليل إدارة بريد الأمم المتحدة المقرر إنجازه في فترة السنتين 2008-2009 |
Elles font actuellement l'objet d'un examen plus poussé, dans le cadre du transfert de la Section des ventes du Bureau des services de conférence au Bureau des services généraux, afin de mettre à profit l'expérience acquise par ce dernier, et plus particulièrement par l'Administration postale des Nations Unies. | UN | ويجرى لها مزيد من الدراسات في إطار نقل فرع المبيعات من مكتب خدمات المؤتمرات الى مكتب الخدمات العامة للتأسيس على الخبرة المكتسبة لمكتب الخدمات العامة وخاصة ﻹدارة البريد باﻷمم المتحدة. |
Administration postale des Nations Unies | UN | عمليات إدارة بريد اﻷمم المتحدة |
" L'Administration postale des Nations Unies devrait mettre au point une stratégie appropriée de commercialisation compte tenu de la possibilité d'accroître le volume des ventes réalisé par le concessionnaire et de la nécessité de réduire le coût de commercialisation " . | UN | " ينبغي أن تقوم إدارة بريد اﻷمم المتحدة بوضع استراتيجية تسويق ملائمة مع مراعاة إمكانية زيادة حصة مبيعات الوكلاء والحاجة إلى تقليل تكلفة المبيعات إلى الحد اﻷدنى " . |