ويكيبيديا

    "administrative visée à" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارية بموجب
        
    Le même jour, l'auteur a été arrêté par la police, qui a dressé un procès-verbal pour une infraction administrative visée à l'article 23.24 (partie 1) du Code des infractions administratives. UN وفي اليوم نفسه، أوقفته الشرطة وسجلت محضراً بارتكابه مخالفة إدارية بموجب المادة 23-24 (الجزء 1) من قانون المخالفات الإدارية.
    Il est cependant resté sur le territoire de la Fédération de Russie après l'expiration de son permis et le 28 janvier 2003 le tribunal du district de l'île Vasilyevskiy de SaintPétersbourg l'a déclaré coupable de l'infraction administrative visée à l'article 18.8 du Code des infractions administratives et condamné à une amende et une expulsion administrative devant être mise à exécution le 23 février 2003 au plus tard. UN بيد أنه بقي في أراضي الاتحاد الروسي بعد انقضاء تصريح إقامته، وفي 28 كانون الثاني/يناير 2003 أدانته محكمة مقاطعة جزيرة فاسيلييفسكيي التابعة لسانت بترسبورغ بارتكاب مخالفة إدارية بموجب المادة 18-8 من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليه بدفع غرامة والطرد الإداري بحلول 23 شباط/فبراير 2003.
    2.8 À cette date, un juge du tribunal du district Moskovsky de Brest a conclu que l'auteur avait commis une infraction administrative visée à l'article 193-6 du Code des infractions administratives en ayant fait traverser la frontière douanière de la République du Bélarus à son véhicule sans passer par les contrôles douaniers, et l'a condamné à une amende de 700 000 roubles et à la confiscation de son véhicule. UN 2-8 وفي ذلك اليوم، خلص أحد قضاة محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست إلى أن صاحب البلاغ قد ارتكب جريمة إدارية بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية لنقله السيارة عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس متهرباً من الرقابة الجمركية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 700 روبل، ومصادرة سيارته.
    2.8 À cette date, un juge du tribunal du district Moskovsky de Brest a conclu que l'auteur avait commis une infraction administrative visée à l'article 193-6 du Code des infractions administratives en ayant fait traverser la frontière douanière de la République du Bélarus à son véhicule sans passer par les contrôles douaniers, et l'a condamné à une amende de 700 000 roubles et à la confiscation de son véhicule. UN 2-8 وفي ذلك اليوم، خلص أحد قضاة محكمة موسكوفسكي المحلية في بريست إلى أن صاحب البلاغ قد ارتكب جريمة إدارية بموجب المادة 193-6 من قانون الجرائم الإدارية لنقله السيارة عبر الحدود الجمركية لجمهورية بيلاروس متهرباً من الرقابة الجمركية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 700 روبل، ومصادرة سيارته.
    Il réaffirme que ses actes ne correspondent pas à l'infraction administrative visée à l'article 1671 du Code et se réfère à la définition de la réunion (du < < piquet > > ) telle qu'elle figure à l'article 2 de la loi sur les rassemblements. UN وأكد أن أفعاله لا تكشف عناصر تدل على مخالفة إدارية بموجب المادة 167-1 من قانون المخالفات الإدارية، واحتج بتعريف التجمع ( " الإضراب " ) وفقاً للمادة 2 من قانون التجمعات.
    Le même jour, l'auteur a été arrêté par la police, qui a dressé un procès-verbal pour une infraction administrative visée à l'article 23.24 (partie 1) du Code des infractions administratives. UN وفي اليوم نفسه، أوقفته الشرطة وسجلت محضراً بارتكابه مخالفة إدارية بموجب المادة 23-24 (الجزء 1) من قانون المخالفات الإدارية.
    2.4 Le 9 juillet 2003, un juge des affaires et des poursuites administratives du tribunal de district de Kobrin a déclaré l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 184-3 du Code des infractions administratives en ayant traversé illégalement la frontière nationale, et l'a condamné à une amende de 14 000 roubles. UN 2-4 وفي 9 تموز/يوليه 2003، خلص أحد القضاة المعنيين بالقضايا الإدارية وإجراءات الإنفاذ في محكمة كوبرن المحلية إلى أن صاحب البلاغ مذنب بارتكاب جريمة إدارية بموجب المادة 184-3 من قانون الإجراءات الإدارية لعبور الحدود الوطنية بصورة غير قانونية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 14 روبل().
    2.4 Le 9 juillet 2003, un juge des affaires et des poursuites administratives du tribunal de district de Kobrin a déclaré l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 184-3 du Code des infractions administratives en ayant traversé illégalement la frontière nationale, et l'a condamné à une amende de 14 000 roubles. UN 2-4 وفي 9 تموز/يوليه 2003، خلص أحد القضاة المعنيين بالقضايا الإدارية وإجراءات الإنفاذ في محكمة كوبرن المحلية إلى أن صاحب البلاغ مذنب بارتكاب جريمة إدارية بموجب المادة 184-3 من قانون الإجراءات الإدارية لعبور الحدود الوطنية بصورة غير قانونية وحكم عليه بدفع غرامة قدرها 000 14 روبل().
    2.1 Le 27 mars 2009, le tribunal du district Oktyabrsky de Vitebsk a reconnu l'auteur coupable d'une infraction administrative visée à l'article 23.34, première partie, du Code des infractions administratives et l'a condamné à une amende de 70 000 roubles bélarussiens. UN 2-1 في 27 آذار/مارس 2009، أدانت المحكمة المحلية في فيتيبسك أوكتيابرسكي صاحب البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية بموجب الفرع 1 من المادة 23-24 من قانون المخالفات الإدارية()، وحكمت عليه بغرامة مقدارها 000 70 روبل بيلاروسي.
    2.4 Le 31 octobre 2007, un juge du tribunal du district de Vitebsk a reconnu l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 23.34, partie 3, du Code des infractions administratives et l'a condamné à une amende de 620 000 roubles bélarussiens (20 fois le montant de base). UN 2-4 في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدان قاض في محكمة مقاطعة فيتيبسك صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية بموجب الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية وأمره بدفع غرامة قدرها 000 620 روبل بيلاروسي (20 وحدة من القيمة الأساسية للأجور)().
    2.4 Le 31 octobre 2007, un juge du tribunal du district de Vitebsk a reconnu l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 23.34, partie 3, du Code des infractions administratives et l'a condamné à une amende de 620 000 roubles bélarussiens (20 fois le montant de base). UN 2-4 في 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدان قاض في محكمة مقاطعة فيتيبسك صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية بموجب الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية وأمره بدفع غرامة قدرها 000 620 روبل بيلاروسي (20 وحدة من القيمة الأساسية للأجور)().
    Le 18 avril, le tribunal du district de Zheleznodorozhny à Gomel a jugé l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 167-1 (première partie) du Code des infractions administratives (non-respect de la procédure relative à l'organisation de manifestations, réunions, etc.) et l'a condamné à dix jours de détention administrative. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2006، أدانت محكمة دائرة زلزنودوروزني في غوميل صاحب البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية بموجب المادة 167-1، الجزء 1، من قانون المخالفات الإدارية (انتهاك إجراءات تنظيم وإجراء تظاهرات، وتجمعات إلخ) وحكمت عليه بالحبس الإداري لمدة عشرة أيام.
    2.3 L'auteur a été interrompue dans son action par la police et, le 6 avril 2009, elle a été reconnue coupable par le juge de paix d'une infraction administrative visée à l'article 3.10 de la loi de la Région de Riazan du 4 décembre 2008 relative aux infractions administratives (loi de la Région de Riazan) pour avoir exposé les affiches en question. UN 2-3 وقد قامت الشرطة بوقف صاحبة البلاغ عن نشاطها، وفي 6 نيسان/أبريل 2009، أدينت من قبل قاضي الصلح بارتكاب مخالفة إدارية بموجب المادة 3-10 من قانون المخالفات الإدارية الخاص بإقليم ريازان المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (قانون إقليم ريازان) بسبب عرضها لتلك الملصقات.
    Le 18 avril, le tribunal du district de Zheleznodorozhny à Gomel a jugé l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 167-1 (première partie) du Code des infractions administratives (non-respect de la procédure relative à l'organisation de manifestations, réunions, etc.) et l'a condamné à dix jours de détention administrative. UN وفي 18 نيسان/أبريل 2006، أدانت محكمة دائرة زلزنودوروزني في غوميل صاحب البلاغ بارتكاب مخالفة إدارية بموجب المادة 167-1، الجزء 1، من قانون المخالفات الإدارية (انتهاك إجراءات تنظيم وإجراء تظاهرات، وتجمعات وما إلى ذلك) وحكمت عليه بالحبس الإداري لمدة عشرة أيام.
    2.3 L'auteur a été interrompue dans son action par la police et, le 6 avril 2009, elle a été reconnue coupable par le juge de paix d'une infraction administrative visée à l'article 3.10 de la loi de la Région de Riazan du 4 décembre 2008 relative aux infractions administratives (loi de la Région de Riazan) pour avoir exposé les affiches en question. UN 2-3 وقد قامت الشرطة بوقف صاحبة البلاغ عن نشاطها، وفي 6 نيسان/أبريل 2009، أدينت من قبل قاضي الصلح بارتكاب مخالفة إدارية بموجب المادة 3-10 من قانون المخالفات الإدارية الخاص بإقليم ريازان المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 2008 (قانون إقليم ريازان) بسبب عرضها لتلك الملصقات.
    2.4 Le 31 octobre 2007, le tribunal du district de Vitebsk (région de Vitebsk) a reconnu l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 23.34, partie 3, du Code des infractions administratives et l'a condamné à une amende de 620 000 roubles bélarussiens. UN 2-4 وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدانت محكمة مقاطعة فيتبسك صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية بموجب الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها 000 620 روبل بيلاروسي().
    2.4 Le 31 octobre 2007, le tribunal du district de Vitebsk (région de Vitebsk) a reconnu l'auteur coupable de l'infraction administrative visée à l'article 23.34, partie 3, du Code des infractions administratives et l'a condamné à une amende de 620 000 roubles bélarussiens. UN 2-4 وفي 31 تشرين الأول/أكتوبر 2007، أدانت محكمة مقاطعة فيتبسك صاحب البلاغ بتهمة ارتكاب مخالفة إدارية بموجب الجزء 3 من المادة 23-34 من قانون المخالفات الإدارية وحكمت عليه بدفع غرامة قدرها 000 620 روبل بيلاروسي().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد