ويكيبيديا

    "administratives et autres" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الإدارية وغيرها من
        
    • الإدارية وغير الإدارية
        
    • اﻹدارية أو غيرها
        
    • إدارية وتدابير أخرى
        
    • الإدارية أو غيرها من
        
    • والإدارية وغيرها
        
    • الادارية وغيرها
        
    • إدارية وغير إدارية
        
    • واﻹدارية وغيرها من
        
    • وإدارية إضافية
        
    • اﻹدارية وغيرها من التدابير
        
    • اﻹدارية وغيرها من اﻹجراءات
        
    • إدارية وغيرها من الممارسات
        
    Dans les États ayant répondu au questionnaire, l'âge minimum pour l'application de mesures administratives et autres allait de 7 à 18 ans. UN وأفادت الدول المجيبة بأن السن الأدنى لتطبيق التدابير الإدارية وغيرها من التدابير يتراوح بين 7 أعوام و18 عاما.
    Il dirigeait une équipe spéciale réunissant tous les responsables des divisions administratives et autres concernées, et une équipe pour la gestion du changement assurait le secrétariat de l’équipe spéciale. UN وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل.
    3. Le Comité relève avec intérêt qu'un grand nombre de mesures administratives et autres ont été prises pour donner effet à la Convention, notamment: UN 3- تشير اللجنة بالتقديـر إلى اعتماد العديـد من التدابير الإدارية وغيرها من التدابير بغرض تنفيذ الاتفاقية، ومنها ما يلي:
    Le Comité salue également les mesures administratives et autres suivantes: UN 7- وترحب اللجنة أيضاً باعتماد التدابير الإدارية وغير الإدارية التالية:
    Les Etats prennent les mesures législatives, administratives et autres nécessaires pour mettre en oeuvre les dispositions des présents articles. UN تتخذ الدول اﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية أو غيرها من اﻹجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المواد.
    Les États intéressés prennent les mesures législatives, administratives et autres, y compris la mise en place d'un mécanisme de surveillance approprié, nécessaires pour mettre en oeuvre les dispositions du présent projet d'articles. UN تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام مشاريع المواد هذه.
    i) Informations générales sur les mesures législatives, administratives et autres prises par les États parties pour mettre en œuvre le Protocole; UN `1` معلومات عامة بشأن التدابير القانونية والإدارية وغيرها من التدابير التي تتخذها الدول الأطراف بهدف تنفيذ البروتوكول؛
    Il a été jugé dans l'ensemble que l'inscription d'un avis facilitait le processus d'enregistrement et limitait au minimum les dépenses et charges administratives et autres. UN إذ رئي على نطاق واسع أن تسجيل الاشعار يسهّل عملية التسجيل ويقلل إلى أدنى حد التكاليف والأعباء الادارية وغيرها.
    Les Etats doivent garantir l'exécution en temps utile et effective de décisions sur des questions environnementales rendues par des tribunaux, des instances administratives et autres organes concernés. UN ينبغي أن تكفل الدول التنفيذ الآني والفعال للقرارات التي تتخذها المحاكم والهيئات الإدارية وغيرها من الهيئات ذات الصلة في المسائل البيئية.
    Il dirigeait une équipe spéciale réunissant tous les responsables des divisions administratives et autres concernées, et une équipe pour la gestion du changement assurait le secrétariat de l'équipe spéciale. UN وقاد فرقة عمل ضمت جميع المديرين في الشعب الإدارية وغيرها من الشعب المعنية، وقام فريق معني بإدارة التغيير بدور أمانة فرقة العمل.
    Cette coopération comporte l'échange de renseignements exacts et vérifiés conformément à leur législation interne et la coordination des mesures administratives et autres prises, le cas échéant, afin de prévenir les infractions, et notamment la coopération, en vertu de la Convention, en vue d'enquêtes sur des infractions telles que celles visées. UN وينطوي ذلك التعاون على تبادل المعلومات الدقيقة والموثوق بها، في إطار قوانينها المحلية، والتنسيق بين التدابير الإدارية وغيرها من التدابير، وخاصة التعاون في إطار الاتفاقية في التحقيق في جرائم من قبيل:
    La mission apporterait son assistance aux organismes et aux ministères chargés du maintien de l'ordre afin de leur permettre de renforcer les capacités administratives et autres nécessaires pour appuyer les éléments spéciaux de la gendarmerie. UN وستقدم البعثة أيضا مساعدة إلى وكالات إنفاذ القانون والوزارات التشادية لكي تبني القدرات الإدارية وغيرها من القدرات اللازمة لدعم عناصر الدرك الخاصة.
    Il lui recommande de prendre toutes les mesures voulues pour assurer la mise en œuvre de ces recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Gouvernement et du Parlement, ainsi qu'aux autorités administratives et autres autorités compétentes, pour examen et suite à donner. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لضمان تنفيذ هذه التوصيات، بما في ذلك عن طريق إحالتها إلى أعضاء الحكومة والسلطة التشريعية فضلاً عن السلطات الإدارية وغيرها من السلطات المختصة من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Le Comité recommande à l'État partie de prendre toutes les mesures appropriées pour l'application des présentes recommandations, notamment en les transmettant aux membres du Gouvernement et du Parlement ainsi qu'aux autorités administratives et autres autorités compétentes, pour examen et suite à donner. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ جميع التدابير المناسبة لتنفيذ هذه التوصيات ولا سيما عن طريق إحالتها إلى أعضاء الحكومة والبرلمان وكذلك إلى السلطات الإدارية وغيرها من السلطات المختصة، من أجل النظر فيها واتخاذ إجراءات بشأنها.
    Le Comité se félicite en outre de l'adoption des mesures administratives et autres suivantes: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً باعتماد التدابير الإدارية وغير الإدارية التالية:
    La politique générale du HCR sur l'emploi de consultants individuels, qui comprend des directives administratives et autres, est un bon exemple à cet égard. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو السياسة الشاملة الجديدة لدى مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين التي تشمل المبادئ التوجيهية الإدارية وغير الإدارية.
    Les États prennent les mesures législatives, administratives et autres nécessaires pour mettre en oeuvre les dispositions des présents articles. UN " تتخذ الدول الاجراءات التشريعية أو اﻹدارية أو غيرها من الاجراءات اللازمة لتنفيذ أحكام هذه المواد.
    Les États prennent les mesures législatives, administratives et autres, y compris la mise en place d'un mécanisme de surveillance approprié, nécessaires pour mettre en oeuvre les dispositions des présents projets d'article. UN التنفيذ تتخذ الدول اﻹجراءات التشريعية أو اﻹدارية أو غيرها من اﻹجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام مشاريع المواد هذه.
    Les États intéressés prennent les mesures législatives, administratives et autres, y compris la mise en place d'un mécanisme de surveillance approprié, nécessaires pour mettre en œuvre les dispositions du présent projet d'articles. UN تتخذ الدول المعنية الإجراءات التشريعية أو الإدارية أو غيرها من الإجراءات اللازمة، بما في ذلك إنشاء آليات رصد مناسبة، لتنفيذ أحكام مشاريع المواد هذه.
    La Norvège préconise des dispositions obligeant les États parties à prendre les mesures législatives, administratives et autres nécessaires à l'application des dispositions du traité. UN تؤيد النرويج أحكاما تلزم الدول الأطراف باتخاذ ما يلزم من التدابير التشريعية والإدارية وغيرها لتنفيذ أحكام المعاهدة.
    Développer et promouvoir des procédures administratives et autres qui assurent une souplesse facilitant une réaction rapide. UN " تعزيز وتشجيع الاجراءات الادارية وغيرها من الاجراءات التي تتيح المرونة وتيسر الاستجابة السريعة.
    Le Comité salue en outre l'adoption des mesures administratives et autres suivantes: UN 6- وترحب اللجنة أيضاً بما يلي من تدابير إدارية وغير إدارية:
    A. Autorités judiciaires, administratives et autres qui ont compétence UN ألف- الهيئات القضائية واﻹدارية وغيرها من الهيئات المختصة بمسائل حقوق اﻹنسان
    2. À échanger des informations selon les modalités et les conditions énoncées à l’article 11 de la présente Convention, et à coordonner les mesures administratives et autres qu’il prend pour empêcher que soient commis de tels actes criminels; UN ٢ - تبادل المعلومات داخل ما هو مبيﱠن في المادة ١١ من هذه الاتفاقية من إطار وشروط، وتنسيق التدابير اﻹدارية وغيرها من التدابير التي تتخذ من أجل منع ارتكاب تلك الجرائم؛
    Procédures administratives et autres qui assurent une souplesse facilitant une réaction rapide. UN اﻹجراءات اﻹدارية وغيرها من اﻹجراءات التي تتيح المرونة وتيسر الاستجابة السريعة.
    Cette approche vise à mettre en place des procédures, administratives et autres, propres à promouvoir l'égalité dans toutes les sphères d'activité des ministères et d'autres instances publiques. UN يتمثل الغرض من إدماج المساواة بين الرجل والمرأة في وضع ممارسات إدارية وغيرها من الممارسات التي تدعم تعزيز المساواة كجزء من جميع أنشطة الوزارات وغيرها من السلطات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد