ويكيبيديا

    "administrer les biens" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • إدارة الممتلكات
        
    • بإدارة الممتلكات
        
    • لإدارة الممتلكات
        
    • لإدارة الموجودات
        
    • إدارة ممتلكاتها
        
    Les femmes peuvent continuer (et continuent effectivement) à administrer les biens qu'elles possèdent même si elles ne sont pas mariées. UN وتستطيع المرأة، وهي تقوم بذلك فعلا، الاستمرار في إدارة الممتلكات المملوكة لها على الرغم من عقد زواجها.
    À cet égard, l'article 1421 confiait au mari le droit d'administrer les biens de la communauté, reconnaissant ainsi à celui-ci le droit de vendre ou d'hypothéquer les biens du couple sans le consentement de son épouse. UN وفي هذا السياق، منحت المادة 1421 الزوج الحق في إدارة الممتلكات المشتركة، مما يعطيه الحق في بيع أو رهن ممتلكات الزوجين دون موافقة الزوجة.
    L'Office a continué d'administrer les biens abandonnés et le programme de location. UN 37 - وواصلت الوكالة إدارة الممتلكات العقارية المهجورة وتنفيذ مخطط الإيجار الطوعي.
    34. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 34- وتواجه عدة دول أطراف مسائل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة.
    26. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 26- وتواجه عدة دول أطراف مسائل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمدة والمحتجزة والمصادرة.
    Aucune autorité centrale n'est chargée d'administrer les biens saisis. Ce sont au contraire la police, le parquet ou les tribunaux qui se chargent de leur administration. UN ولا توجد سلطة مركزية لإدارة الممتلكات المحتجزة، بل تقع مسؤولية إدارتها على الشرطة أو النيابة العامة أو المحاكم.
    Il a été préconisé dans plusieurs rapports de créer un organisme spécial chargé d'administrer les biens confisqués. UN ولتحقيق تلك الغاية، دُعي في عدَّة تقارير إلى إنشاء وكالة مخصصة لإدارة الموجودات المصادرة.
    Jusqu'à présent, la Commission des litiges relatifs au logement et aux biens immeubles ainsi que la Direction du logement et des biens immeubles ont traité 55 % des affaires dont elles ont été saisies et la Direction continue d'administrer les biens non encore occupés par leur propriétaire. UN ونجحت اللجنة المعنية بمطالبات الإسكان والممتلكات، حتى تاريخه، في الفصل في نسبة 55 في المائة من المطالبات التي تلقتها. وواصلت مديرية الإسكان والممتلكات إدارة الممتلكات التي لم يشغلها أصحابها بعد.
    Administration des biens saisis ou bloqués - Afin de protéger les intérêts légitimes et de minimiser les pertes économiques, le droit canadien autorise à administrer les biens qui ont été saisis ou bloqués, en attendant qu'une décision définitive ait été rendue à leur sujet. UN إدارة الممتلكات المستولى عليها أو المضبوطة - لحماية المصالح المشروعة وتقليل أي خسائر اقتصادية إلى الحد الأدنى، يوفر القانون الكندي صلاحيات لإدارة الممتلكات التي تم الاستيلاء عليها أو ضبطها، ريثما يتم أي تصرف نهائي في هذه الممتلكات.
    - Chacun des conjoints pourrait administrer ses biens personnels (ce qui éliminerait le droit qu'a encore l'homme d'administrer les biens personnels de la femme); UN - قيام كل من الزوجين بإدارة ممتلكاته الشخصية (إلغاء حق الزوج في إدارة الممتلكات الشخصية لزوجته).
    Il est recommandé à Cuba de continuer à fournir les mécanismes nécessaires pour administrer les biens gelés ou saisis et de préciser que l'administration des biens saisis est de la responsabilité de la justice (art. 31, par. 3, de la Convention). UN ويُوصَى بأن تواصل كوبا توفير الآليات اللازمة لإدارة الممتلكات المجمَّدة أو المصادرة، وأن توضّح أنَّ مسؤولية إدارة الممتلكات المصادرة تقع على عاتق المحاكم (المادة 31، الفقرة 3).
    2. Droit d'administrer les biens UN 2- الحق في إدارة الممتلكات
    2. Le droit d'administrer les biens UN 2 - الحق في إدارة الممتلكات
    2. Le droit d'administrer les biens UN 2- الحق في إدارة الممتلكات
    8. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 8- وتواجه عدة دول أطراف مشاكل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة.
    9. Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués, difficultés qui avaient déjà été signalées précédemment. UN 9- وتواجه عدَّة دول أطراف مسائل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة، ممَّا يمثِّل استمراراً للاتِّجاهات المستبانة سابقاً.
    Plusieurs États parties éprouvaient des difficultés à administrer les biens gelés, saisis et confisqués. UN 8- وتواجه عدة دول أطراف مشاكل تتعلق بإدارة الممتلكات المجمَّدة والمحجوزة والمصادَرة.
    Un orateur a signalé la création dans son pays d'un organe central chargé d'administrer les biens saisis et confisqués et la mise sur pied d'un tribunal spécialisé dans les affaires d'enrichissement illicite, tandis qu'un autre orateur a décrit un mécanisme de suivi des affaires de corruption. UN وأشار أحدهم إلى أنَّ بلده قد أنشأ جهازا مركزيا لإدارة الموجودات المضبوطة والمصادرة وأنشأ محكمة متخصصة في النظر في المسائل المتعلقة بالإثراء غير المشروع، ووصف متكلِّم آخر آلية لتتبع قضايا الفساد.
    139. La persistance de préjugés culturels profondément enracinés dans de nombreux pays est de nature à limiter le pouvoir des femmes d'administrer les biens qui leur sont propres ou dont elles partagent la propriété avec leurs époux. UN 139- إن من شأن استمرار الأحكام المسبقة الثقافية المتأصلة بعمق في بلدان عديدة أن يحد من قدرة المرأة على إدارة ممتلكاتها الخاصة أو الممتلكات التي تشترك مع زوجها في ملكيتها().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد