22. Le Groupe de travail spécial a invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer avant chaque session des informations, des observations et des propositions relatives à ses travaux. | UN | 22- ودعا الفريق الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمله قبل كل دورة. |
Le Groupe de travail spécial s'est félicité des contributions aux travaux fournies par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur. | UN | 27- أعرب فريق منهاج ديربان عن تقديره للإسهامات المقدمة من الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب. |
Ce faisant, il a passé en revue les recommandations qu'il avait précédemment adressées à la CMP, les faits nouveaux concernant les négociations ainsi que les vues exprimées par les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur au cours des dernières années. | UN | ولدى القيام بذلك، استعرضت اللجنة توصياتها السابقة إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، وآخر تطورات المفاوضات والآراء التي أعربت عنها الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب خلال السنوات الماضية. |
La Conférence des Parties et la CMP tiendront une autre séance commune le vendredi 10 décembre au matin pour entendre les déclarations des organisations admises en qualité d'observateur. | UN | وستُعقد جلسة مشتركة أخرى بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف صبيحة يوم الجمعة الموافق 10 كانون الأول/ديسمبر للاستماع إلى بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب. |
16. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateur. | UN | 16- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب. |
26. Invite les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, avant le 22 mars 2010, leurs vues sur la question mentionnée ci-dessus au paragraphe 25; | UN | 26- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى موافاة الأمانة، بحلول 22 آذار/مارس 2010، بآرائها فيما يتعلق بالفقرة 25 أعلاه؛ |
90. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. | UN | 90- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة. |
88. Dans la même décision, la CMP a invité les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question. | UN | 88- ودعا مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف الأطرافَ والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى أن توافي الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، بآرائها بشأن هذه المسألة. |
94. Le SBSTA a invité les Parties, les organisations intergouvernementales, les organisations admises en qualité d'observateur et les entités opérationnelles désignées à communiquer au secrétariat, avant le 19 septembre 2011, leurs observations concernant: | UN | 94- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب والكيانات التشغيلية المعينة إلى موافاة الأمانة، بحلول 19 أيلول/سبتمبر 2011، بآرائها في المسائل التالية: |
20. À sa troisième réunion, le Comité exécutif de la technologie a décidé de solliciter des contributions au sujet des activités menées par les organisations admises en qualité d'observateur qui intéressent le Comité dans l'exercice de ses fonctions. | UN | 20- واتفقت اللجنة التنفيذية، في اجتماعها الثالث على توجيه دعوة إلى تقديم إسهامات عمّا تضطلع به المنظمات المعتمدة بصفة مراقب من أعمال ذات صلة بأداء اللجنة التنفيذية مهامها. |
25. Il est convenu de favoriser une large participation des représentants des Parties aux tables rondes et aux ateliers mentionnés ci-dessous aux paragraphes 28 et 30 et de prévoir des occasions d'y associer les organisations admises en qualité d'observateur. | UN | 25- واتفق الفريق على أن يشجع مشاركة ممثلي الأطراف مشاركةً واسعة في مناقشات اجتماعات المائدة المستديرة وحلقات العمل المشار إليها في الفقرتين 28 و30 أدناه، وعلى إتاحة فرص لكي تشارك فيها المنظمات المعتمدة بصفة مراقب. |
Il a rappelé qu'il avait invité les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer avant chaque session des informations, des observations et des propositions relatives à ses travaux et il les a invitées à continuer de le faire. | UN | 28- وذكَّر فريق منهاج ديربان بدعوته الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمل الفريق قبل عقد كل دورة()، ودعا هذه الأطراف والمنظمات إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات إضافية بشأن عمله قبل عقد كل دورة. |
Les Coprésidents ont rappelé que les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur avaient été invitées à communiquer avant chaque session des informations, des observations et des propositions relatives aux travaux du Groupe de travail spécial et ils ont confirmé que les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur continueraient de le faire pour faire part de leurs vues. | UN | 24- وذكّر الرئيسان بدعوة الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب إلى تقديم معلومات وآراء ومقترحات بشأن عمل الفريق قبل عقد كل دورة()، وأكدا أن بإمكان الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب أن تواصل استخدام هذه القناة للإبلاغ عن آرائها. |
Comme elles y ont été invitées à la neuvième session de la CMP, les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur peuvent soumettre leurs vues sur les modifications qu'il est suggéré d'apporter aux modalités et procédures du MDP, en tenant compte des répercussions mentionnées dans le document technique dont il est question au paragraphe 21 ci-dessus. | UN | 22- وبناءً على دعوة مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته التاسعة()، يمكن للأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب أن تقدم آراءها بشأن التغييرات المقترح إدخالها على طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة()، مع مراعاة الآثار المفصلة في الورقة التقنية المشار إليها في الفقرة 21 أعلاه. |
Le SBSTA a pris note des vues communiquées par des Parties et des organisations admises en qualité d'observateur en réponse à l'invitation qu'il avait lancée à sa trenteneuvième session, ainsi que du document technique établi par le secrétariat en réponse à sa demande formulée lors de la même session. | UN | ١٤٧- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالآراء التي قدمتها الأطراف() والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب() استجابة للدعوة الصادرة عن الدورة التاسعة والثلاثين للهيئة الفرعية()، وأحاطت علماً أيضاً بالورقة التقنية() التي أعدتها الأمانة استجابة لطلب الهيئة الفرعية في دورتها التاسعة والثلاثين(). |
Le SBSTA a encouragé les Parties et les organisations admises en qualité d'observateur à continuer de soumettre, jusqu'au 25 août 2014, leurs vues sur les points mentionnés au paragraphe 151 ci-dessus en utilisant le portail de la Convention pour la communication de données, qui seront examinées à sa quarante et unième session. | UN | ١٥٣- وشجعت الهيئة الفرعية أيضاً الأطراف والمنظمات المعتمدة بصفة مراقب على أن تواصل، حتى ٢٥ آب/أغسطس ٢٠١٤، تقديم آرائها بشأن المسائل المشار إليها في الفقرة 151 أعلاه - عن طريق بوابة تقديم الإسهامات في إطار الاتفاقية() - والمقرر النظر فيها أثناء الدورة الحادية والأربعين للهيئة الفرعية. |
10. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateur: | UN | 10- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب: |
20. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateur. | UN | 20- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب. |
20. Déclarations des organisations admises en qualité d'observateur | UN | 20- بيانات المنظمات المشاركة بصفة مراقب |
19. Invite les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question; | UN | 19- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، آراءها في هذه المسألة؛ |
31. Invite les Parties, les organisations intergouvernementales et les organisations admises en qualité d'observateur à communiquer au secrétariat, pour le 28 mars 2011, des observations sur la question; | UN | 31- يدعو الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات المقبولة بصفة مراقب إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 28 آذار/مارس 2011، آراءها في هذه المسألة؛ |