L'UNICEF est un membre fondateur d'une initiative conjointe des Nations Unies visant à promouvoir les droits des adolescentes marginalisées. | UN | 39 - واليونيسيف عضو من الأعضاء المؤسسين لمبادرة مشتركة تابعة للأمم المتحدة تهدف إلى تعزيز حقوق المراهقات المهمشات. |
Par exemple, une nouvelle initiative sera soutenue pour s'occuper des adolescentes marginalisées risquant d'être soumises à un mariage précoce. | UN | وعلى سبيل المثال، سيتم دعم مبادرة جديدة للوصول إلى المراهقات المهمشات المعرضات لخطر زواج الأطفال. |
Quant au nombre de pays que le FNUAP a aidé à concevoir et appliquer des programmes complets en faveur des adolescentes marginalisées, il est passé de 8 en 2011 à 19 en 2013. | UN | وزاد عدد البلدان التي دعم فيها الصندوق جهود تصميم وتنفيذ برامج شاملة للوصول إلى المراهقات المهمشات من 8 بلدان في عام 2011 إلى 19 بلداً في عام 2013. |
Cinq chefs d'organismes des Nations Unies ont publié une déclaration commune pour soutenir une initiative dynamique par l'intermédiaire d'un cadre de programmation conjoint des Nations Unies à l'intention des adolescentes marginalisées. | UN | وقد أصدر خمسة رؤساء وكالات تابعة للأمم المتحدة بياناً مشتركاً، دعماً لجهود نشطة تُبذَل من خلال إطار مشترك لوضع البرامج في الأمم المتحدة لفائدة المراهقات المهمشات. |
Pour guider ces initiatives conjointes, l'Équipe spéciale a publié un Programme-cadre commun des Nations Unies pour les adolescentes marginalisées qui a été lancé au cours de la 53e Session de la Commission de la condition de la femme en 2009. | UN | وبغية توجيه هذه المبادرات المشتركة، وضعت الفرقة إطارا برنامجيا مشتركا للأمم المتحدة من أجل المراهقات المهمشات استُهل في عام 2009، خلال الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة. |
La lutte active contre le mariage d'enfants est un élément clef de l'action que mène le FNUAP pour défendre les droits des jeunes, particulièrement les adolescentes marginalisées. | UN | 55 - ويعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان بفعالية للتصدي لزواج الأطفال باعتباره عنصراً رئيسياً من عناصر عمل الصندوق الهادف إلى احترام حقوق الشباب، ولا سيما المراهقات المهمشات. |
En outre, en 2007, six agences des Nations Unies ont créé une Équipe spéciale inter organisations des Nations Unies sur les adolescentes, dont l'objectif est d'aider le système des Nations Unies et les gouvernements à atteindre les adolescentes marginalisées en réorientant les programmes existants destinés aux enfants et aux jeunes et en renforçant la collaboration onusienne. | UN | وإضافة إلى ذلك، أنشأت ست من وكالات الأمم المتحدة، في عام 2007، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات معنية بالمراهقات بهدف دعم منظومة الأمم المتحدة والحكومات للوصول إلى المراهقات المهمشات عن طريق إعادة توجيه برامج الشباب القائمة وتعزيز تعاون الأمم المتحدة. |
Au niveau mondial, le FNUAP et l'UNICEF dirigent pour l'équipe spéciale inter organisations des Nations Unies sur les adolescentes, en soutien des activités de promotion, les politiques et les efforts de programmation dans tous les secteurs au niveau des pays afin de mieux cibler et d'atteindre les adolescentes marginalisées. | UN | وعلى الصعيد العالمي يقود الصندوق واليونيسيف فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمراهقات، دعما للدعوة وجهود وضع السياسات والبرامج الشاملة لعدة قطاعات على الصعيد القطري من أجل استهداف المراهقات المهمشات والوصول إليهن بصورة أفضل. |
15.2 Nombre (et pourcentage) de pays dans lesquels le FNUAP a aidé à concevoir et exécuter des programmes généraux visant à toucher la population des adolescentes marginalisées | UN | 15-2 العدد (والنسبة المئوية) للبلدان التي يدعمها الصندوق لتصميم وتنفيذ برامج شاملة للوصول إلى المراهقات المهمشات |
L'année 2010 a été déterminante pour l'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescentes, qui a été créé en 2007 avec l'aide du FNUPI et de la Fondation pour aider l'ONU et ses partenaires à venir en aide aux adolescentes marginalisées en favorisant l'adoption de nouvelles politiques et de nouveaux programmes globaux. | UN | 16 - وكان عام 2010 عاما محوريا بالنسبة لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمراهقات، وهي فريق ساعد صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية ومؤسسة الأمم المتحدة على إنشائه في عام 2007 لدعم الأمم المتحدة وشركائها في الوصول إلى المراهقات المهمشات وذلك عن طريق دعم سياسات وبرامج شاملة جديدة. |
L'Équipe spéciale interinstitutions des Nations Unies pour les adolescents fournit un appui aux gouvernements et à la société civile dans les pays en développement en vue de prôner des politiques et des programmes d'ensemble ciblés visant à autonomiser les filles les plus difficiles à atteindre, en particulier les adolescentes marginalisées âgées de 10 à 14 ans. | UN | 60 - تعمل فرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالمراهقات على دعم الحكومات والمجتمع المدني في البلدان النامية للدفاع عن السياسات والبرامج المحددة الهدف والشاملة بغية تمكين الفتيات اللواتي يتعذر الوصول إليهن ولا سيما الفتيات المراهقات المهمشات اللواتي تتراوح أعمارهن بين 10 إلى 14 سنة. |