Je soulignerais tout particulièrement le besoin d'assurer un suivi efficace au Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. | UN | وسأركز بشكل خاص على ضرورة كفالة المتابعة الفعالة لبرنامج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجين. |
Le Comité note avec satisfaction l’établissement d’un mécanisme national chargé d’appliquer la Convention et d’assurer le suivi du Programme d’action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et d’honorer les engagements pris à cette Conférence. | UN | ٤٥١ - وتلاحظ اللجنة مع الارتياح إنشاء آلية وطنية لتنفيذ الاتفاقية ولمتابعة وتنفيذ الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Il a continué de donner suite aux objectifs stratégiques pertinents du Programme d’action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en intégrant des activités axées sur ces objectifs dans ses programmes multisectoriels en faveur des réfugiées. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، واصلت المفوضية متابعة اﻷهداف الاستراتيجية الواردة في منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وذلك بدمج اﻷنشطة القائمة على هذه اﻷهداف في تنفيذ البرامج المتعددة القطاعات للاجئات. |
Nous attendons l'application du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes à Beijing. | UN | ونحن نتطلع إلى تنفيذ منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجينغ. |
Ainsi qu'il ressort du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, une attention insuffisante a été accordée à l'analyse des distinctions fondées sur le sexe dans l'élaboration des politiques et structures économiques. | UN | وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف بتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية. |
, notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | )، وبخاصة الفقرة 260 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( |
Elle a souligné que ce programme montrait que le Gouvernement chinois était désireux de mettre en oeuvre non seulement le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement mais aussi celui qui avait été adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وشددت على أن البرنامج يوضح رغبة الحكومة لا في تنفيذ منهاج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحسب، بل كذلك منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
, et notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d’action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | وإذ يشير إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)١٧(، ولا سيما الفقرة ٢٦٠ منها المتعلقة بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
, et notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d’action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, | UN | وإذ يشير إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)٣١(، ولا سيما الفقرة ٢٦٠ منها المتعلقة بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، |
, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (A/CONF.177/20 et Add.1), chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | وإذ يشير إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، ولا سيما الفقرة ٠٦٢ منها المتعلقة بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين)٢(، وإلى منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٣(، |
, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (A/CONF.177/20 et Add.1), chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | وإذ يشير إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة، ولا سيما الفقرة ٢٦٠ منها المتعلقة بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين)٢١(، والى منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٢٢(، |
et notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes Rapport de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Beijing, 4-15 septembre 1995 (A/CONF.177/20 et Add.1), chap. I, résolution 1, annexe II. | UN | وإذ يشير إلى استراتيجيات نيروبي التطلعية للنهوض بالمرأة)٤١(، ولا سيما الفقرة ٢٦٠ منها المتعلقة بالنساء واﻷطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة)٤٢(، |
, notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | )، ولا سيما الفقرة 260 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين المعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( |
Ainsi qu'il ressort du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, une attention insuffisante a été accordée à l'analyse des distinctions fondées sur le sexe dans l'élaboration des politiques et structures économiques. | UN | وقد ارتأى منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف لتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية. |
Ainsi qu'il ressort du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, une attention insuffisante a été accordée à l'analyse des distinctions fondées sur le sexe dans l'élaboration des politiques et structures économiques. | UN | وقد جاء في منهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع للمرأة أنه لم يكن هناك اهتمام كاف لتحليل يقوم على نوع الجنس في صياغة السياسات والهياكل الاقتصادية. |
La CESAP a aussi aidé sur le plan technique certains de ses États membres à élaborer des plans nationaux d’action devant permettre de mettre les plans actuels en conformité avec le Programme d’action de Beijing pour la promotion de la femme, qui a été adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en 1995. | UN | كما قدمت اللجنة الدعم التقني للبلدان اﻷعضاء في مجال وضع خطط العمل الوطنية لتكييف الخطط الحالية تنفيذا لمنهاج عمل بيجين من أجل النهوض بالمرأة الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في عام ١٩٩٥. |
Des rouages de surveillance devraient être mis en place si l’on veut que l’ONUDI s’acquitte de la mission que lui a confiée le Programme d’action : égalité, développement et paix, adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, et le Plan à moyen terme à l’échelle du système pour la promotion de la femme. | UN | ويتطلب اﻷمر إنشاء آليات للرصد إذا أريد لليونيدو أن تضطلع بولايتها فيما يتعلق بمنهاج العمل: المساواة والتنمية والسلم، الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وبالخطة المتوسطة على نطاق المنظومة للمرأة والتنمية. |
307. Présentant le rapport, la représentante a placé l'application de la Convention et du Programme d'action adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes dans le cadre du système fédéral canadien. | UN | ٣٠٧ - ولدى عرض التقرير، تناولت الممثلة تنفيذ الاتفاقية ومنهاج العمل الذي اعتمده المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمـرأة، في سيـاق النظـام الاتحـادي الكنـدي. |
, notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | )، وبخاصة الفقرة 260 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( |
, notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | )، وبخاصة الفقرة 266 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، وإلى منهاج عمل بيجين الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( |
, notamment le paragraphe 260 concernant les femmes et les enfants palestiniens, ainsi que le Programme d'action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes | UN | )، وبخاصة الفقرة 260 المتعلقة بالنساء والأطفال الفلسطينيين، ومنهاج عمل بيجين الذي اعتمد في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة( |
Elle a souligné que ce programme montrait que le Gouvernement chinois était désireux de mettre en oeuvre non seulement le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement mais aussi celui qui avait été adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | وشددت على أن البرنامج يوضح رغبة الحكومة لا في تنفيذ منهاج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وحسب، بل كذلك منهاج عمل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
c) Appliquer le Programme d’action de Beijing adopté à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes en mobilisant les ressources et la volonté politique nécessaires, notamment au moyen de la définition, de l’application et du suivi de plans d’action nationaux; | UN | )ج( تنفيذ منهاج عمل بيجين الذي أقر في المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، من خلال توفير الموارد الكافية والتحلي باﻹرادة السياسية، ومن خلال أمور منها وضع وتنفيذ خطط عمل وطنية ومتابعتها؛ |