ويكيبيديا

    "adopté par le groupe de travail" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي اعتمده الفريق العامل
        
    • اعتمدها الفريق العامل
        
    • أقره الفريق العامل
        
    • يعتمده الفريق العامل
        
    • ما اتفق عليه أعضاء الفريق العامل
        
    • اعتمده بها الفريق العامل
        
    • اعتمده الفريق العامل المعني
        
    Jusqu'ici, 171 villes ont exprimé leur soutien à l'objectif de développement urbain durable adopté par le Groupe de travail ouvert. UN وحتى الآن، أعربت 171 مدينة عن دعمها لهدف التنمية المستدامة الذي اعتمده الفريق العامل المفتوح العضوية.
    215. À la présente la session, la Commission a noté que le texte adopté par le Groupe de travail correspondait à une approche minimaliste de la question de l’incorporation par référence. UN ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة.
    215. À la présente la session, la Commission a noté que le texte adopté par le Groupe de travail correspondait à une approche minimaliste de la question de l’incorporation par référence. UN ٥١٢ - وفي الدورة الحالية، لاحظت اللجنة أن النص الذي اعتمده الفريق العامل يجسد نهج الحد اﻷدنى تجاه مسألة اﻹدراج باﻹشارة.
    Le projet d’articles adopté par le Groupe de travail de la Commission en 1996 traitait du principe de la responsabilité à l’article 5. UN ٥٦ - وتناولت مشاريع المواد التي اعتمدها الفريق العامل للجنة في عام ١٩٩٦ موضوع المسؤولية في المادة ٥.
    Le programme des travaux intersessions, tel qu'adopté par le Groupe de travail, figure à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل.
    Le texte de ces articles révisés, tel qu’il a été adopté par le Groupe de travail, est reproduit en annexe au présent rapport. UN وترد في مرفق هذا التقرير نصوص تلك المواد المنقحة على النحو الذي اعتمده الفريق العامل .
    Observations de la République du Bélarus sur l'avis adopté par le Groupe de travail sur la détention arbitraire dans l'affaire no 14/2012 UN ملاحظات جمهورية بيلاروس على الرأي الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي في القضية رقم 14/2012
    Cette demande est fondée, notamment, sur le principe adopté par le Groupe de travail sur les populations autochtones et respecté par de nombreux gouvernements, selon lequel les cimetières autochtones et autres sites sacrés doivent être partout respectés et protégés par les gouvernements. UN ويستند هذا الطلب الى جملة أمور من بينها المبدأ الذي اعتمده الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، والذي تحترمه حكومات عديدة، والقائل بأن على الحكومات أن تحترم وتحمي مدافن السكان الأصليين وغيرها من المواقع المقدسة لديهم، أينما وجدت.
    Le texte adopté par le Groupe de travail visait à faciliter l’incorporation par référence dans le commerce électronique en éliminant l’incertitude pouvant exister dans certaines juridictions quant à savoir si les règles applicables à l’incorporation par référence traditionnelle dans les documents papier s’appliquaient également dans un environnement électronique. UN ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية.
    Le texte adopté par le Groupe de travail visait à faciliter l’incorporation par référence dans le commerce électronique en éliminant l’incertitude pouvant exister dans certaines juridictions quant à savoir si les règles applicables à l’incorporation par référence traditionnelle dans les documents papier s’appliquaient également dans un environnement électronique. UN ويرمي النص الذي اعتمده الفريق العامل الى تسهيل اﻹدراج باﻹشارة في التجارة الالكترونية بإزالة الغموض الذي قد يسود لدى بعض الجهات ذات الاختصاص بشأن ما إذا كانت القواعد السارية على اﻹدراج باﻹشارة القائم على المستندات الورقية التقليدية يسري أيضا على البيئة اﻹلكترونية.
    Le rapport de cette année, qui a été adopté par le Groupe de travail et dûment noté par l'Assemblée générale le 18 septembre, montre que trois grandes questions font actuellement l'objet de discussions au sein du Groupe de travail. UN ويوضح تقرير هذه السنة، الذي اعتمده الفريق العامل والذي أخذت الجمعية العامة علما به على النحو الواجب في ١٨ أيلول/سبتمبر، أن هناك ثلاث مجموعات عريضة من المسائل قيد المناقشة حاليا في الفريق العامل.
    410. Cuba a déclaré que le rapport adopté par le Groupe de travail reflétait objectivement les résultats de l'examen; 60 délégations avaient pris la parole et 89 recommandations avaient été formulées, dont Cuba avait accepté 60 dans leur intégralité. UN 410- وأكدت كوبا أن التقرير الذي اعتمده الفريق العامل تتجلى فيه موضوعياً نتائج عملية الاستعراض؛ فقد تحدث 60 وفداً وقُدمت 98 توصية.
    Le programme des travaux intersessions, tel qu'adopté par le Groupe de travail, figure à l'annexe II du présent rapport. UN ويرد في المرفق الثاني لهذا التقرير برنامج عمل ما بين الدورات بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل.
    adopté par le Groupe de travail UN بالصيغة التي اعتمدها الفريق العامل
    Projet de déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme adopté par le Groupe de travail à composition non limitée chargé du projet de déclaration des Nations Unies sur l'éducation et la formation aux droits de l'homme UN مشروع إعلان الأمم المتحدة بشأن التثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان بصيغته التي اعتمدها الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بوضع مشروع إعلان الأمم المتحدة للتثقيف والتدريب في ميدان حقوق الإنسان
    106. Plusieurs délégations étaient d'avis que les amendements au programme 9 adopté par le Groupe de travail du plan à moyen terme et du budget-programme de la CNUCED devraient être approuvés par le Comité. UN ١٠٦ - وأعربت عدة وفود عن اعتقادها بأن على اللجنة أن تؤيد تعديلات البرنامج ٩ التي اعتمدها الفريق العامل التابع لﻷونكتاد المعني بالخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية.
    Il a été noté qu'un libellé similaire, au paragraphe 4 du projet d'article 11, tel qu'adopté par le Groupe de travail à sa vingt-huitième session, serait plus approprié. UN وأشير الى أن الصيغة التي تتمشى مع صيغة الفقرة )٤( من مشروع المادة ١١ كما اعتمدها الفريق العامل في دورته الثامنة والعشرين هي صيغة أنسب من غيرها.
    Le projet de protocole facultatif, tel qu'adopté par le Groupe de travail à composition non limitée sera mis à la disposition des membres du Comité dans le rapport du Groupe de travail sur sa cinquième session (A/HRC/8/7, annexe). UN وسيتاح للجنة، في تقرير الدورة الخامسة للفريق العامل المفتوح العضوية (A/HRC/8/7، المرفق)، مشروع البروتوكول الاختياري، كما أقره الفريق العامل المفتوح العضوية.
    Des délégations ont demandé que des amendements soient apportés au texte du protocole facultatif, mais la Présidente tient à faire observer que le texte ci-après n'a pas fait l'objet de négociations et n'a pas été adopté par le Groupe de travail. UN وطلبت الوفود إدخال تعديلات على النص أثناء إدلائها بكلماتها، غير أن الرئيسة تود أن تشير إلى أن هذا النص لم يجرِ التفاوض بشأنه ولم يعتمده الفريق العامل.
    Projet de déclaration sur les droits des peuples autochtones adopté par le Groupe de travail à sa onzième session (E/CN.4/Sub.2/1994/2/Add.1); UN مشروع إعلان بشأن حقوق الشعوب اﻷصلية على نحو ما اتفق عليه أعضاء الفريق العامل في دورته الحادية عشرة (E/CN.4/1994/2/Add.1)؛
    Pour le texte de l'article 15, tel qu'il a été révisé par le Groupe de rédaction informel et adopté par le Groupe de travail en séance plénière, voir annexe I. UN وللاطلاع على نص المادة ٥١ كما نقّحه فريق الصياغة غير الرسمي وبصيغته التي اعتمده بها الفريق العامل بكامل هيئته، انظر المرفق اﻷول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد