ويكيبيديا

    "adopté par le sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتمدها مؤتمر القمة
        
    • الذي اعتمده مؤتمر القمة
        
    • مؤتمر القمة باعتماده
        
    • المعتمدة في القمة
        
    • المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي
        
    • التي اعتمدت أثناء القمة
        
    • التي اعتمدتها القمة
        
    • اعتمده مؤتمر قمة
        
    • اعتمدها مؤتمر قمة
        
    • الذي اعتمدته القمة
        
    Le Plan d’action adopté par le Sommet met l’accent sur des politiques visant à éliminer la pauvreté et l’inégalité, ainsi qu’à améliorer l’accès physique et économique par tous à des sources suffisantes et adéquates de denrées alimentaires. UN ولقد أكدت خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة السياسات الرامية إلى القضاء على الفقر وعدم المساواة والرامية إلى تحسين إمكانيات جميع الناس من أجل الحصول ماديا واقتصاديا على أغذية تغذوية وكافية وآمنة.
    2. Recommande à l'Assemblée générale d'entériner le Plan de mise en oeuvre, tel qu'il a été adopté par le Sommet. UN 2 - يوصي بأن تقر الجمعية العامة خطة التنفيذ بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر القمة. الفقرات
    Le Programme d'action adopté par le Sommet mondial a également souligné qu'il fallait : UN كذلك شدد برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة على ضرورة ما يلي:
    Il faut se féliciter de l'action menée par le PNUD dans ce domaine; il est par ailleurs urgent de mettre en oeuvre le programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social. UN ولا بد هنا من الترحيب بالعمل الذي اطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في هذا المجال؛ ومن المستعجل من ناحية أخرى، تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    7. À sa 4e séance, le 9 mars, la Grande Commission a approuvé un nouvel engagement à inclure dans la déclaration en tant qu'amendement 6 et a recommandé qu'il soit adopté par le Sommet. UN ٧ - وفي الجلسة الرابعة، المعقودة في ٩ آذار/مارس ، أقرت اللجنة الرئيسية التزاما جديدا في إطار مشروع اﻹعلان ليدرج في اﻹعلان بوصفه الالتزام ٦، وأوصت مؤتمر القمة باعتماده )انظر A/CONF.166/L.3/Add.2(.
    Se félicitant des activités concrètes menées à bien par le secrétariat, les centres régionaux de la Convention de Bâle, les Parties et autres pour contribuer au Plan d'application adopté par le Sommet mondial2, UN وإذ يرحب بالأنشطة الملموسة التي اضطلعت بها الأمانة، والمراكز الإقليمية لاتفاقية بازل، والأطراف وغيرها للمساهمة في خطة التنفيذ المعتمدة في القمة العالمية؛()
    Le programme Action 21, les objectifs du Millénaire pour le développement et le Plan de mise en œuvre adopté par le Sommet forment le canevas de leurs interventions et de leurs objectifs mesurables de développement durable au niveau national. UN ويشكل جدول أعمال القرن ال21 والأهداف الإنمائية للألفية وخطة التنفيذ المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المخطط الأولي لأعمالها والأهداف التي يمكن قياسها لتنمية مستدامة على المستوى الوطني.
    La présente note se réfère à la décision VI/40 intitulée < < Suite à donner au Sommet mondial pour le développement durable > > , y compris la mise en œuvre du Plan d'application adopté par le Sommet. UN 1 - ترد الإشارة إلى المقرر 6/40 لمؤتمر الأطراف بشأن متابعة أعمال القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة بما في ذلك تنفيذ خطة التنفيذ التي اعتمدت أثناء القمة.
    c) À favoriser l'exécution du Plan d'action sur les questions relatives à l'administration en ligne adopté par le Sommet mondial sur la société de l'information durant sa première phase, qui a eu lieu à Genève du 10 au 12 décembre 2003 ; UN (ج) المساعدة على تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالمسائل المتصلة بالحكومة الإلكترونية التي اعتمدتها القمة العالمية لمجتمع المعلومات في مرحلتها الأولى التي عقدت في جنيف في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ديسمبر 2003()؛
    39. Elle attache également une grande importance aux activités déployées par l'UNICEF pour mobiliser les efforts en vue de protéger les mères et les enfants, et appuie les efforts que fait le Fonds pour mettre en exécution le plan d'action adopté par le Sommet mondial pour les enfants. UN ٣٩ - واستطرد قائلا إن وفده يعلق أيضا أهمية كبيرة على أنشطة اليونيسيف بغية تعبئة الجهود لحماية اﻷمهات واﻷطفال، ويؤيد جهود الصندوق لتنفيذ خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    15. Invite l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture, dans la mise en oeuvre du Plan d'action adopté par le Sommet mondial sur l'alimentation, à se concentrer sur la pauvreté des femmes eu égard à leurs droits à la terre et à la propriété; UN ٥١- تدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى التركيز، في تنفيذها خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء، على فقر المرأة من حيث علاقته بحقوقها في اﻷرض والملكية؛
    Plan de mise en œuvre de Johannesburg adopté par le Sommet mondial pour le développement durable. UN 13 - خطة تنفيذ جوهانسبرغ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة عام 2002(11).
    Le programme concernant la santé des enfants est axé sur certains aspects des objectifs et priorités des Nations Unies, définis dans le Plan d'action adopté par le Sommet mondial pour les enfants de 1990. UN 5 - يركز برنامج صحة الطفل على مجالات منتقاة لأهداف وأولويات الأمم المتحدة، كما ورد في خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990.
    Ma délégation se félicite du Plan d'action pour l'Afrique adopté par le Sommet économique mondial du Groupe des Huit (G-8), qui s'est tenu au Canada en juin 2002. UN ويرحب وفد بلدي بخطة العمل المتعلقة بأفريقيا التي اعتمدها مؤتمر القمة الاقتصادي العالمي لمجموعة الثمانية المعقود في كندا في حزيران/يونيه 2002.
    Ma délégation se félicite des engagements figurant dans le Plan d'application adopté par le Sommet mondial pour le développement durable, y compris le développement durable des océans, la pêche responsable et la conservation ainsi que la gestion des océans. UN ويرحب وفد بلادي بالالتزامات المتضمنة في خطة التنفيــــذ التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك التنمية المستدامة للمحيطات، والمصايد السمكية المستدامة، والحفظ المستدام، وإدارة المحيطات.
    Cette politique intègre les dispositions de la Convention relative aux droits de l'enfant, de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et du Plan d'action adopté par le Sommet mondial pour les enfants. UN وتضم هذه السياسة أحكام اتفاقية حقوق الطفل، واﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وبرنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Le Groupe espère que son analyse sera considérée comme un premier pas vers la mise en oeuvre du Programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social. UN وقال إن الفريق أعرب عن أمله أن يعتبر تحليله خطوة أولى باتجاه تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Nous avons en particulier accordé une attention spéciale aux problèmes reflétés dans la Déclaration et la Plate-forme d'action adoptées par la Conférence mondiale sur les femmes de Beijing et dans le Programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social de Copenhague. UN وبشكل خاص، أولينا اهتماما خاصا للمشاكل التي انعكست في اﻹعلان ومنهاج العمل اللذين اعتمدا في مؤتمر بيجينغ المعني بالمرأة، وفي برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر القمة الاجتماعي العالمي الذي انعقد في كوبنهاغن.
    Il prend acte, en particulier, des progrès qu'elle a réalisés dans la poursuite de bon nombre d'objectifs énoncés dans le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90 adopté par le Sommet mondial pour les enfants, tenu à New York en 1990. UN وتلاحظ اللجنة بوجه خاص التقدم الذي حققته الدولة الطرف في بلوغ العديد من الأهداف المنصوص عليها في خطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي المعني بالأطفال الذي عقد في نيويورك عام 1990.
    10. Toujours à la 4e séance, la Grande Commission a approuvé le chapitre II du projet de programme d'action et a recommandé qu'il soit adopté par le Sommet (voir A/CONF.166/L.3/Add.4 et Corr.1). UN ١٠ - كذلك أقرت اللجنة الرئيسية في الجلسة الرابعة الفصل الثاني من مشروع برنامج العمل وأوصت مؤتمر القمة باعتماده )انظر A/CONF.166/L.3/Add.4، و Corr.1(.
    Les principaux points de l'Accord ont été intégrés dans le Programme d'action adopté par le Sommet du Sud. UN وأدمجت الأهداف الرئيسية لاتفاق سول في برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر قمة الجنوب.
    Assurer un environnement durable est l'un des objectifs du Millénaire pour le développement adopté par le Sommet du Millénaire. UN 159 - الاستدامة البيئية من ضمن الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية.
    Le Gouvernement de la République démocratique populaire lao accorde une grande importance à la réalisation du Programme d'action — le premier du genre — adopté par le Sommet mondial pour le développement social le mois de mars dernier à Copenhague. UN وتولي حكومة جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أهمية قصوى لتنفيذ برنامج العمل الذي اعتمدته القمة الاجتماعية - اﻷولى من نوعها - التي عقدت في كوبنهاغن في شهر آذار/مارس الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد