ويكيبيديا

    "adoptée par la commission de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي اعتمدته لجنة
        
    • الذي اتخذته لجنة
        
    • الذي اتخذته اللجنة المعنية
        
    Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme UN بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    IX. Déclarations des délégations pour expliquer leur position sur la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session UN التاسع - بيانات مدلى بها تعليلا للموقف من الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين
    9. Après avoir examiné la question des pouvoirs de l'Afghanistan, la Commission a décidé de suivre la démarche adoptée par la Commission de vérification des pouvoirs de l'Assemblée générale et approuvée par l'Assemblée pour sa cinquante—deuxième session ordinaire. UN ٩- وبعد أن نظرت اللجنة في مسألة وثائق تفويض أفغانستان، قررت أن تعتمد نفس النهج الذي اعتمدته لجنة وثائق تفويض الجمعية العامة ووافقت عليه هذه اﻷخيرة لدورتها العادية الثانية والخمسين.
    Rappelant la résolution adoptée par la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان،
    Fait sienne la décision suivante adoptée par la Commission de la science et de la technique au service du développement à sa septième session : UN يؤيد المقرر التالي الذي اتخذته اللجنة المعنية بتسخير العلم، والتكنولوجيا لأغراض التنمية في دورتها السابعة:
    Dans cet ordre d'idées, les États-Unis demandent à tous les États Membres de l'Organisation de souscrire à la Déclaration des Nations Unies sur le crime et la sécurité publique adoptée par la Commission de la prévention du crime et de la justice pénale et le Conseil économique et social. UN وفي هذا الصدد فإن الولايات المتحدة تطلب إلى جميع الدول اﻷعضاء في المنظمة الموافقة على إعلان اﻷمم المتحدة بشأن الجريمة واﻷمن العام الذي اعتمدته لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Accueillant avec satisfaction la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, UN وإذ يرحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين()،
    V. Possibilités et stratégies prometteuses Dans la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, les États Membres se sont engagés à prendre de nouvelles mesures pour assurer l'application intégrale et rapide du Programme d'action de Beijing. UN 40 - في الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، تعهّدت الدول الأعضاء باتخاذ مزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام العاجل لمنهاج عمل بيجين.
    Accueillant avec satisfaction la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, UN وإذ يرحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين()،
    Se félicitant de la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, à l'occasion de l'examen et de l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN وإذ ترحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين في سياق استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    L'on a souligné combien il importait de tenir compte de la dimension femmes des migrations internationales, notamment dans la résolution sur les migrations internationales adoptée par la Commission de la population et du développement (résolution 2006/2). UN فعلى سبيل المثال، سُلط الضوء على أهمية معالجة الأبعاد الجنسانية للهجرة الدولية في القرار المتعلق بالهجرة الدولية الذي اعتمدته لجنة السكان والتنمية (القرار 2006/2).
    Se félicitant de la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session à l'occasion de l'examen et de l'évaluation de l'application de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN " وإذ ترحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين في سياق الاستعراض والتقييم اللذين أُجريا بعد عشر سنوات لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين والوثائق الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Se félicitant de la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, à l'occasion de l'examen et de l'évaluation de la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN وإذ ترحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين في سياق استعراض وتقييم تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة()،
    Dans la Déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session, les États Membres se sont engagés à prendre de nouvelles mesures pour assurer une application intégrale et accélérée des textes adoptés. UN وفي الإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين، تعهدت الدول الأعضاء باتخاذ المزيد من الإجراءات لكفالة التنفيذ التام والعاجل للمنهاج().
    Se félicitant de la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session dans le contexte de l'examen et de l'évaluation d'ensemble, 10 ans après leur adoption, du Programme d'action de Beijing et des textes issus de sa vingt-troisième session extraordinaire, UN " وإذ ترحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين في سياق الاستعراض والتقييم اللذين أجريا بعد عشر سنوات لمنهاج عمل بيجين والوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة،
    Accueillant avec satisfaction la déclaration adoptée par la Commission de la condition de la femme à sa quarante-neuvième session , dans laquelle il est souligné que l'application du Programme d'action de Beijing est essentielle pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, UN وإذ ترحب بالإعلان الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في دورتها التاسعة والأربعين()، والذي يؤكد على أن تنفيذ منهاج عمل بيجين أمر أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية،
    1. Conformément à la décision adoptée par la Commission de l'investissement, de la technologie et des questions financières connexes à sa septième session en janvier 2003, le secrétariat de la CNUCED a établi la présente note sur des questions de politique générale que la Commission pourrait examiner à sa huitième session. UN 1- وفقاً للمقرر الذي اعتمدته لجنة الاستثمار والتكنولوجيا والقضايا المالية المتصلة بذلك، في دورتها السابعة المعقودة في كانون الثاني/يناير 2003، أعدت أمانة الأونكتاد هذه المذكرة من أجل المساعدة في تحديد قضايا السياسة العامة لكي تناقشها اللجنة في دورتها الثامنة.
    Résolution 45/3 intitulée < < Observations relatives au plan à moyen terme à l'échelle du système pour la promotion de la femme proposé pour 2002-2005 > > , adoptée par la Commission de la condition de la femme le 11 mai 2001, à la reprise de sa quarante-cinquième session UN القرار 54/3 المعنون " تعليقات على الخطة المتوسطة الأجل المقترحة على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة للفترة 2002-2005 " ، الذي اعتمدته لجنة وضع المرأة في 11 أيار/مايو 2001 في دورتها المستأنفة الخامسة والأربعين:
    Rappelant la résolution adoptée par la Commission de la condition de la femme sur la situation des femmes et des filles en Afghanistan, UN وإذ تشير إلى القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة بشأن حالة النساء والفتيات في أفغانستان،
    Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie estime que la résolution adoptée par la Commission de la condition de la femme traite de manière inégale les victimes de viols, ce qui la rend inéquitable et introduit des éléments politiques à cette époque cruciale de la guerre et des négociations sur un règlement pacifique du conflit en Bosnie-Herzégovine. UN وتعتبر حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن القرار الذي اتخذته لجنة مركز المرأة لا يعامل جميع ضحايا الاغتصاب على قدم المساواة، اﻷمر الذي يجعل القرار غير متوازن ويُضمنه عناصر سياسية في هذه المرحلة الخطيرة بالنسبة ﻹنهاء الحرب وللمفاوضات الرامية الى التوصل الى تسوية سلمية للنزاع في البوسنة والهرسك.
    La décision suivante adoptée par la Commission de la science et de la technique au service du développement est portée à l'attention du Conseil économique et social : UN يوجَّه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى المقرر التالي الذي اتخذته اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد