ويكيبيديا

    "adoptée par les chefs" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الذي اعتمده رؤساء
        
    • التي اعتمدها رؤساء
        
    • المعتمد في اجتماع رؤساء
        
    • اتفق عليها رؤساء
        
    • الصادر عن رؤساء
        
    Rappelant la Déclaration des Nations Unies pour le Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, UN " وإذ تشير إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات يوم 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    En tant que Président, j'ai été chargé de suivre l'application de la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement. UN وقد كلفت بصفتي رئيساً للجمعية العامة بأن أتابع تنفيذ إعلان الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات.
    QUI A ÉTÉ adoptée par les chefs D'ÉTAT OU DE GOUVERNEMENT UN يحيل فيها البيان المتعلـق بعـدم الانتشـار الذي اعتمده رؤساء
    :: L'adoption de la Feuille de route africaine pour accélérer la réduction de la morbidité et mortalité maternelles et néonatales adoptée par les chefs d'État de l'Union africaine lors du Sommet d'Addis-Abeba 1; UN :: اعتماد خريطة الطريق الأفريقية للتعجيل بخفض الاعتلال والوفاة النفاسيين واعتلال ووفــــاة المواليد، التي اعتمدها رؤساء دول الاتحـــــاد الأفريقي في مؤتمر قمة أديس أبابا 1؛
    La réunion a donné lieu à la Déclaration de Kigali, qui sera reprise dans la Déclaration de Dar es-Salaam, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement lors de la Conférence internationale. UN وأسفر الاجتماع عن إصدار إعلان كيغالي، الذي أُدمج فيما بعد في وثيقة دار السلام الختامية التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في المؤتمر الدولي.
    Prenant note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des petits États insulaires en développement réunis à New York, le 27 septembre 2012, UN " وإذ تحيط علما بإعلان القادة المعتمد في اجتماع رؤساء الدول والحكومات للدول الجزرية الصغيرة النامية، المعقود في نيويورك، في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
    Déclaration du Sommet de Yalta, adoptée par les chefs d’État ou de gouvernement des États membres de la coopération économique de la mer Noire UN إعلان قمة يالطا، الذي اعتمده رؤساء الدول أو حكومات الدول المشتركة في التعاون الاقتصادي في منطقة البحر اﻷسود
    adoptée par les chefs d'État et de gouvernement des pays membres du G8 UN الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في مجموعة الثمانية
    Réaffirmant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد إعلان الأمم المتحدة المتعلق بالألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement à l'occasion du Sommet du Millénaire, UN " وإذ تشير كذلك إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات؛
    Mon pays adhère totalement à la déclaration de Yaoundé, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement, lors du trente-deuxième sommet de l'OUA, laquelle recommande la candidature de M. Boutros Boutros-Ghali pour un second mandat. UN ويتمسك بلدي تمسكا تاما بإعلان ياوندي الذي اعتمده رؤساء دول أو حكومات منظمة الوحدة اﻷفريقية في دورتها الثانية والثلاثين، والذي يوصي بترشيح السيد بطرس بطرس غالى لمدة ثانية.
    À cet égard, le Mali réaffirme son adhésion au Consensus d'Ezulwini et à la Déclaration de Syrte, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Union africaine, et appuie pleinement la revendication de l'Afrique de deux sièges permanents et de cinq sièges non permanents. UN وفي هذا الصدد، تؤكد مالي مجدداً امتثالها لتوافق آراء إزولويني ولإعلان سرت، الذي اعتمده رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأفريقي، وهي تدعم دعماً كاملا مطالبة أفريقيا بمقعدين دائمين وخمسة مقاعد غير دائمة.
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Rappelant également la Déclaration du Millénaire adoptée par les chefs d'État et de gouvernement le 8 septembre 2000, UN " وإذ تشير أيضا إلى إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات في 8 أيلول/سبتمبر 2000،
    Tout en examinant les questions d'actualité brûlante inscrites à notre ordre du jour, nous devons nous pencher longuement et avec un œil critique sur les tâches qui nous attendent, notamment l'examen de la mise en œuvre de la Déclaration du Millénaire, adoptée par les chefs d'État et de gouvernement en 2000. UN ففي معرض معالجة المسائل الساخنة المدرجة على جدول أعمالنا، لا بد لنا أن نلقي نظرة تأمل طويلة على مهامنا، بما في ذلك استعراض تنفيذ إعلان الألفية الذي اعتمده رؤساء الدول والحكومات عام 2000.
    L'Initiative pour le renforcement des capacités productives de l'Afrique a été adoptée par les chefs d'État africains comme volet de développement industriel durable du NEPAD. UN ومن ذلك مثلا المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية، التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات الأفارقة بوصفها عنصر الشراكة الجديدة المتعلق بالتنمية الصناعية المستدامة.
    À cet égard, le Conseil du commerce et du développement se félicite de la Nouvelle initiative africaine adoptée par les chefs d'État et de gouvernement au Sommet de l'Organisation de l'unité africaine tenu à Lusaka en juillet 2001. UN وفي هذا الصدد، يرحب مجلس التجارة والتنمية بالمبادرة الأفريقية الجديدة التي اعتمدها رؤساء الدول والحكومات في مؤتمر قمة منظمة الوحدة الأفريقية المعقود في لوساكا في تموز/يوليه 2001.
    Cela fait partie de la «Vision 2020» adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'ANASE lors du deuxième sommet officieux qui s'est tenu à Kuala Lumpur en décembre 1997. UN وهذا جزء من رؤية الرابطة لعام ٢٠٢٠ التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الرابطة في اجتماع القمة الثاني غير الرسمي لها في كوالالمبور في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    La Suède est également attachée à une application efficace de la stratégie de l'Union européenne contre la prolifération des armes de destruction massive adoptée par les chefs d'État et de gouvernement en décembre 2003. UN 9 - والتزمت السويد أيضا بالتنفيذ الفعال لاستراتيجية الاتحاد الأوروبي لمكافحة انتشار أسلحة الدمار الشامل، التي اعتمدها رؤساء دول وحكومات الاتحاد الأوروبي في كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Prenant note de la Déclaration adoptée par les chefs d'État et de gouvernement de l'Alliance des petits États insulaires, réunis à New York, le 27 septembre 2012, UN وإذ تحيط علما بإعلان القادة المعتمد في اجتماع رؤساء الدول والحكومات لتحالف الدول الجزرية الصغيرة، المعقود في نيويورك، في 27 أيلول/سبتمبر 2012،
    Je me félicite de la feuille de route adoptée par les chefs d'État de la région au mini-sommet que le Président de l'Angola a convoqué le 14 août, en sa qualité de Président de la Conférence, et du calendrier de six mois que les chefs d'État de la SADC ont approuvé dans leur communiqué du 18 août. UN وإنني أرحب بخارطة الطريق التي اتفق عليها رؤساء الدول في المنطقة في قمة 14 آب/أغسطس المصغرة، التي دعا إليها الرئيس دوس سانتوس، بصفته رئيسا للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، وبمصادقة رؤساء دول الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على الإطار الزمني وهو ستة أشهر، في بيانهم المؤرخ 18 آب/اغسطس.
    Déclaration de Bichkek, adoptée par les chefs des États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération UN إعلان بيشكِك الصادر عن رؤساء الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد