ويكيبيديا

    "adoptées en application de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتخذة بموجب
        
    • المعتمدة بموجب
        
    • التي تعتمد بموجب
        
    • المعتمدة عملاً
        
    • المتخذة امتثالا
        
    • المتخذة عملاً
        
    • التي اعتمدت لتطبيق
        
    • اتخذتها من أجل تنفيذ
        
    Mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN التذييل الثالث التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN تايلند زمبابوي التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Le Représentant spécial est heureux que le Conseil de sécurité ait accepté d’envisager d’accorder des exemptions humanitaires aux mesures adoptées en application de l’Article 41 de la Charte afin d’assurer le bien-être des enfants. UN ١٤٨ - لقد تشجع الممثل الخاص باستعداد مجلس اﻷمن للنظر في منح إستثناءات انسانية من التدابير المعتمدة بموجب المادة ٤١ من ميثاق اﻷمم المتحدة بهدف ضمان رفاه اﻷطفال.
    65. Dans le présent chapitre, le Comité dresse un tableau actualisé de ses constatations et activités au titre du suivi des observations finales adoptées en application de l'article 19 de la Convention, conformément à la procédure établie pour le suivi des observations finales relatives aux rapports de pays. UN 65- تقوم اللجنة، في هذا الفصل، بتحديث نتائجها وأنشطتها على سبيل المتابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، وفقاً للإجراء المتخذ بشأن متابعة الملاحظات الختامية.
    283. Depuis sa quarante et unième session en 1989, la Sous-Commission vote au scrutin secret sur toutes les décisions adoptées en application de la procédure prévue dans la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil. UN ٣٨٢- وتصوت اللجنة الفرعية، منذ دورتها الحادية واﻷربعين المعقودة في عام ٩٨٩١، بالاقتراع السري على جميع المقررات التي تعتمد بموجب الاجراء الذي ينظمه قرار المجلس ٣٠٥١)د-٨٤(.
    Examen des dispositions adoptées en application de la décision sur la coopération et la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN استعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر الخاص بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    2. Remercie le Secrétaire général de son rapport sur les mesures adoptées en application de sa résolution 48/8; UN ٢ - تعرب عن امتنانها لﻷميــن العــام لتقديمه التقريــر المتعلــق بالتدابير المتخذة امتثالا للقرار ٤٨/٨؛
    Elles comportent en outre des dispositions sur l'audition du Parlement sami et sur le droit du Parlement sami de faire appel des décisions adoptées en application de ces lois. UN ويتضمن القانونان أيضاً أحكاماً بشأن جلسات البرلمان الصامي، وبشأن حق البرلمان الصامي في الطعن في القرارات المتخذة عملاً بهذين القانونين.
    Il regrette également le manque d'informations sur les décisions adoptées en application de cette disposition et sur les peines prévues en cas de propagande sur le thème de la supériorité raciale ou ethnique (art. 4). UN وتأسف اللجنة أيضاً لعدم تقديم معلومات عن القرارات التي اعتمدت لتطبيق هذا الحكم والعقوبات المفروضة على الدعاية للتفوق العرقي أو الإثني (المادة 4).
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Rapport sur les dispositions adoptées en application de la décision relative à l'ajustement de la rémunération des membres du Tribunal UN تقرير عن الإجراءات المتخذة بموجب المقرر المتعلق بتعديل أجور أعضاء المحكمة
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN تايلند زمبابوي التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN اليونان التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    État des mesures législatives adoptées en application de l'article 9 UN حالة التدابير القانونية المتخذة بموجب المادة 9
    Dans le présent chapitre, le Comité dresse un tableau actualisé de ses constatations et activités au titre du suivi des observations finales adoptées en application de l'article 19 de la Convention, conformément à la procédure établie pour le suivi des observations finales relatives aux rapports de pays. UN 65 - تقوم اللجنة، في هذا الفصل، بتحديث نتائجها وأنشطتها على سبيل المتابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، وفقاً للإجراء المتخذ بشأن متابعة الملاحظات الختامية.
    53. Dans le présent chapitre, le Comité dresse un tableau actualisé de ses constatations et activités au titre du suivi des observations finales adoptées en application de l'article 19 de la Convention, conformément aux recommandations de sa Rapporteuse pour le suivi des observations finales relatives aux rapports de pays. UN 53- تجري اللجنة في هذا الفصل تحديثاً لنتائجها وأنشطتها في متابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، عملاً بتوصيات مقررتها المعنية بمتابعة الاستنتاجات القطرية.
    53. Dans le présent chapitre, le Comité dresse un tableau actualisé de ses constatations et activités au titre du suivi des observations finales adoptées en application de l'article 19 de la Convention, conformément aux recommandations de sa Rapporteuse pour le suivi des observations finales relatives aux rapports de pays. UN 53 - تجري اللجنة في هذا الفصل تحديثاً لنتائجها وأنشطتها في متابعة للملاحظات الختامية المعتمدة بموجب المادة 19 من الاتفاقية، عملاً بتوصيات مقررتها المعنية بمتابعة الاستنتاجات القطرية.
    281. Depuis sa quarante et unième session en 1989, la Sous-Commission vote au scrutin secret sur toutes les décisions adoptées en application de la procédure prévue dans la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil. UN 281- وتصوت اللجنة الفرعية، منذ دورتها الحادية والأربعين المعقودة في عام 1989، بالاقتراع السري على جميع المقررات التي تعتمد بموجب الاجراء الذي ينظمه قرار المجلس 1503(د-48).
    293. Depuis sa quarante et unième session en 1989, la Sous-Commission vote au scrutin secret sur toutes les décisions adoptées en application de la procédure prévue dans la résolution 1503 (XLVIII) du Conseil. UN ٣٩٢- وتصوت اللجنة الفرعية، منذ انعقاد دورتها الحادية واﻷربعين في ٩٨٩١، بالاقتراع السري على جميع المقررات التي تعتمد بموجب الاجراء الذي ينظمه قرار المجلس ٣٠٥١ )د-٨٤(.
    Calendrier proposé pour l'examen des dispositions adoptées en application de la décision sur la coopération et la coordination entre les conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm UN الجدول الزمني المقترح لاستعراض الترتيبات المعتمدة عملاً بالمقرر المتعلق بالتعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم
    Certains États ont mentionné cette formation en particulier du fait du caractère relativement récent, et complexe, des mesures qu'ils avaient adoptées en application de la Convention. UN وكان السبب وراء تنويه بعض الدول إلى ذلك يعود بوجه خاص إلى أنَّ التدابير التي اتخذتها من أجل تنفيذ الاتفاقية قد اتُّخذت في وقت حديث نسبياً وأنها اتسمت بالتعقُّد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد