ويكيبيديا

    "adoptés au niveau" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتفق عليها
        
    • المعتمدة على الصعيد
        
    • المعتمدة على المستوى
        
    • المتفق عيها
        
    • المعتمدة على مستوى
        
    • التي تُعتمد على الصعيد
        
    • التي اعتمدت على الصعيد
        
    • اعتمادها على الصعيد
        
    Il vient également en aide aux pays dans la mise en œuvre des objectifs de développement adoptés au niveau international, et notamment les objectifs du Millénaire pour le développement. UN كما يساعد البلدانَ في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    Ce repère nous permet également d'évaluer les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ويتيح المقياس أيضا فرصة لتقييم التقدم المحرز نحو بلوغ الغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تقرير الأمين العام عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et autres objectifs de développement adoptés au niveau international pour les personnes handicapées UN تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وسائر الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا للأشخاص ذوي الإعاقة
    Appliquer séparément les différentes modalités du Cycle de Doha relatives aux possibilités pour l'Afrique de réaliser les objectifs de développement adoptés au niveau international UN تحليل طرائق جولة الدوحة لاستكشاف الاحتمالات المتوقعة لأفريقيا فيما يتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً
    Troisièmement, eu égard aux objectifs de développement adoptés au niveau international, les activités faciliteront l'action engagée par les pays des Caraïbes dans le prolongement des conférences mondiales, notamment celles qui découlent du programme de développement pour l'après-2015. UN ثالثا، في سياق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ستيسر الأنشطة مشاركة بلدان منطقة البحر الكاريبي بنشاط في متابعة المؤتمرات العالمية، بما في ذلك تلك المستمدة من خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    Les pays les moins avancés sont les pays les plus éloignés de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et d'autres objectifs de développement adoptés au niveau international. UN إن فئة أقل البلدان نموا هي الأبعد عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    La réalisation de l'accès universel aux services de santé procréative d'ici à 2015 est un élément central de la concrétisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ويعد تحقيق حصول الجميع على خدمات الصحة الإنجابية بحلول عام 2015 أساسيا لبلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Les parlements doivent être au cœur de la mise en œuvre des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN يضع تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا البرلمانات في مكان الصدارة.
    La production de statistiques de développement prenant en compte la question du handicap pourra permettre de suivre la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international. UN ومن الممكن أن تُعد إحصاءات عن التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة من أجل رصد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    Appui à la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, moyennant la gestion des connaissances et la mise en place de réseaux et de partenariats 5A UN دعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، عن طريق إدارة المعارف وإقامة الشبكات والشراكات
    Appui à la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, par l'innovation, la mise en place de réseaux et la gestion des connaissances UN 5 باء دعم الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، عن طريق الابتكار وإقامة الشبكات وإدارة المعارف
    Élimination de la pauvreté et réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international - y compris les Objectifs du Millénaire UN القضاء على الفقر وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : < < Mise en œuvre des objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Examen ministériel annuel : mettre en œuvre les objectifs et engagements adoptés au niveau international en matière de santé publique mondiale UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالصحة العامة على الصعيد العالمي
    Les programmes de lutte contre la désertification adoptés au niveau sous-régional devraient être incorporés dans les programmes nationaux, UN ● ينبغي إدماج برامج مكافحة التصحر المعتمدة على الصعيد دون اﻹقليمي في البرامج الوطنية
    Les dispositions contenues dans les instruments adoptés au niveau régional pour renforcer le contrôle des exportations de ces systèmes doivent être étendues aux autres régions. UN وينبغي توسيع نطاق أحكام الصكوك المعتمدة على المستوى الإقليمي من أجل تدعيم مراقبة صادرات تلك المنظومات بحيث تشمل المناطق الأخرى.
    Elle met en outre en péril la réalisation des objectifs nationaux de développement de ces pays ainsi que des objectifs de développement adoptés au niveau international, notamment les objectifs du Millénaire. UN فجهود تلك البلدان لتحقيق أهدافها الإنمائية الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عيها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية، باتت مهددة بقدر أكبر من جراء الأزمة.
    Les programmes sociaux adoptés au niveau fédéral sont systématiquement inappliqués, ce dont aucun dirigeant fédéral n'assume la responsabilité. UN فالبرامج الاجتماعية المعتمدة على مستوى الاتحاد لا تطبق بانتظام، ولم يتحمل أي حاكم اتحادي مسؤولية ذلك.
    a) i) Accroissement du nombre de cadres et de politiques de développement adoptés au niveau national qui comportent des éléments d'évaluation des risques de catastrophe UN (أ) ' 1` ازدياد عدد الأطر والسياسيات الإنمائية التي تُعتمد على الصعيد الوطني، والتي تشمل عناصر لتقييم مخاطر الكوارث
    L'étude analytique pourrait en outre prendre en considération, si cela est jugé opportun, d'autres documents adoptés au niveau international, tels que les résolutions adoptées par le Conseil économique et social suite au neuvième Congrès des Nations Unies sur la prévention du crime et le traitement des délinquants. UN كما يمكن أن يأخذ الاستعراض التحليلي في الاعتبار، إذا ما رئي ذلك مناسبا، الوثائق اﻷخرى التي اعتمدت على الصعيد الدولي مثل القرارات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي عقب انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع لمنع الجريمة ومعاقبة المجرمين.
    Il indique que les objectifs du Millénaire pour le développement sont pris en compte dans tous les projets intéressant les peuples autochtones qui sont adoptés au niveau fédéral. UN ويشير إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية تؤخذ في الاعتبار في جميع المشاريع التي تهم الشعوب الأصلية والتي يتم اعتمادها على الصعيد الاتحادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد