ويكيبيديا

    "adoptés au sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعتمدة في مؤتمر القمة
        
    • التي أقرها مؤتمر القمة
        
    • اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة
        
    • التي اعتمدها مؤتمر القمة
        
    • المعتمدين في القمة الاجتماعية
        
    • التي اعتمدت في قمة
        
    • اعتُمد في مؤتمر القمة
        
    Le Sous-Groupe devait également accorder une attention particulière aux stratégies et aux plans d’action adoptés au Sommet mondial pour le développement social. UN كما كُلفت فرقة العمل الفرعية بإيلاء اهتمام خاص للاستراتيجيات وخطط العمل المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Le Pérou appuie les cinq Principes de Rome pour une sécurité alimentaire mondiale durable, adoptés au Sommet mondial de 2009 sur la sécurité alimentaire, car il constitue un texte de référence clair en ce qui concerne l'élimination des principales menaces à la sécurité alimentaire dans les pays en développement. UN وقال إن بيرو تدعم مبادئ روما الخمسة المتعلقة بالأمن الغذائي العالمي المستدام، المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي بشأن الأمن الغذائي المعقود سنة 2009، نظراً لأنها تتيح نقطة مرجعية واضحة للقضاء على الأخطار الأساسية التي تهدّد الأمن الغذائي في البلدان النامية.
    4. Demande qu'il soit effectivement donné suite aux engagements, programmes et objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et que les dispositions relatives aux moyens de mise en œuvre contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg soient appliquées; UN " 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية؛
    4. Demande qu'il soit effectivement donné suite aux engagements, programmes et objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et que les dispositions relatives aux moyens de mise en œuvre énoncées dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg soient appliquées; UN 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية؛
    Les objectifs de la session extraordinaire, tels qu’adoptés par l’Assemblée générale, consisteront à évaluer l’efficacité de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action adoptés au Sommet de Copenhague et à arrêter de nouvelles initiatives permettant d’appliquer les engagements pris. UN ٦ - وتشمل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة للدورة الاستثنائية تقييم فعالية تنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة وتقرير مبادرات إضافية لتحقيق هذه الالتزامات على السواء.
    Les objectifs de la session extraordinaire, tels qu’adoptés par l’Assemblée générale, consisteront à évaluer l’efficacité de la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d’action adoptés au Sommet de Copenhague et à arrêter de nouvelles initiatives permettant d’appliquer les engagements pris. UN ٦ - وتشمل اﻷهداف التي حددتها الجمعية العامة للدورة الاستثنائية تقييم فعالية تنفيذ إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة وتقرير مبادرات إضافية لتحقيق هذه الالتزامات على السواء.
    Il est indispensable que, dans la transition actuelle, on honore les engagements adoptés au Sommet mondial pour le développement social, et on leur donne un contenu spécifique. UN ومن اﻷهمية بمكان أن تحترم أثناء هذا التحول الالتزامات التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وأن يعطي لها مضمون محدد.
    3. À mesure que les décisions relatives aux structures et aux responsabilités se précisent, le Conseil d'administration recevra des renseignements additionnels et des propositions précises en vue de la participation de l'UNICEF à l'application de la Déclaration et du Programme d'action adoptés au Sommet (A/CONF.166/L.3). UN ٣ - ومع اتضاح المقررات المتعلقة بالهياكل والمسؤوليات بشكل تدريجي، ستعرض على المجلس التنفيذي معلومات إضافية ومقترحات محددة بشأن مشاركة اليونيسيف في تنفيذ اﻹعلان وبرنامج العمل المعتمدين في القمة الاجتماعية (A/CONF.166/L.3).
    Selon les principes et recommandations adoptés au Sommet de Rio, des efforts considérables ont été faits par le Gouvernement mozambicain dans l'élaboration des politiques et des stratégies propres à promouvoir le développement durable au niveau national. UN وانسجاما مع المبادئ والتوصيات التي اعتمدت في قمة ريو، بذلت حكومة موزامبيق جهودا مكثفة لوضع سياسات واستراتيجيات لتعزيز التنمية المستدامة على الصعيد الوطني.
    46. Plus récemment, cette exigence a été réitérée par la communauté internationale dans la Déclaration de Copenhague et le Programme d'action (A/CONF.166/9) adoptés au Sommet mondial pour le développement social, dans lesquels il est demandé aux Etats de promouvoir des innovations techniques et des politiques industrielles propres à stimuler la création d'emplois (par. 50 b)). UN ٦٤- وفي وقت أحدث، كرر المجتمع الدولي الاعراب عن هذا المطلب في إعلان كوبنهاغن وبرنامج العمل (A/CONF.166/9) الذي اعتُمد في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والذي يتطلب من الدول أن تشجع الابتكارات التكنولوجية والسياسات الصناعية التي تنطوي على امكانيات تحفز على خلق فرص العمل )الفقرة ٠٥)ب((.
    La délégation congolaise fait siennes les conclusions de la quarante-troisième session de la Commission du développement social, qui ont mis en évidence le caractère inégal des progrès accomplis en ce qui concerne la réalisation des objectifs adoptés au Sommet et souligné la nécessité de consentir des efforts supplémentaires. UN وأضاف أن بلده قد أيد نتائج الدورة الثالثة والأربعين للجنة التنمية الاجتماعية التي أبرزت عدم تساوي التقدم المحرز في تحقيق الأهداف المعتمدة في مؤتمر القمة وأكدت ضرورة بذل مزيد من الجهود.
    Elle a demandé aux gouvernements et aux organisations à tous les niveaux, ainsi qu'aux grands groupes, de prendre des mesures pour assurer l'exécution des engagements, des programmes et des objectifs adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et les a encouragés à lui rendre compte des progrès concrets accomplis en la matière. UN وأهابت الجمعية العامة بالحكومات والمنظمات على جميع المستويات، وبالإضافة إلى المجموعات الرئيسية، أن تتخذ إجراءات لكفالة تنفيذ الالتزامات والبرامج والأهداف المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، وشجعتها على الإبلاغ عن التقدم الملموس المحرز في ذلك الصدد.
    5. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial et, à cette fin, à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 5 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي، ولهذا الغرض، تدعو إلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    5. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN 5 - تدعو إلى التنفيذ الفعال للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    20. M. Noghès (Monaco) dit que son gouvernement est résolu à atteindre les Objectifs du Millénaire pour le développement et à appliquer Action 21 et les documents adoptés au Sommet mondial pour le développement durable. UN 20 - السيد نوغيز (موناكو): قال إن حكومته ملتزمة بقوة بتنفيذ الأهداف الإنمائية، للألفية وجدول أعمال القرن 21 وما ورد في الوثائق المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    4. Appelle à réaliser effectivement les engagements, les programmes et les objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et à appliquer les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg; UN " 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعلي للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    4. Demande qu'il soit effectivement donné suite aux engagements, programmes et objectifs assortis de délais précis adoptés au Sommet mondial pour le développement durable et que les dispositions relatives aux moyens d'exécution contenues dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg soient appliquées; UN 4 - تدعو إلى التنفيذ الفعلي للالتزامات والبرامج والأهداف المحددة زمنيا التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وإلى إعمال الأحكام المتصلة بوسائل التنفيذ، على النحو الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛
    Réaffirmant la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et le Plan de mise en œuvre du Sommet mondial pour le développement durable, adoptés au Sommet mondial pour le développement durable, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002, UN " وإذ تعيد تأكيد إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي المعقود في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002،
    À l'issue du Sommet mondial pour le développement social, tenu en 1995, le Conseil a décidé, dans sa résolution 1995/60, qu'elle examinerait périodiquement les questions relatives au suivi et à l'application de la Déclaration sur le développement social de Copenhague et du Programme d'action, adoptés au Sommet. UN وعقب انعقاد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في عام 1995، قرر المجلس بقراره 1995/60، أن تستعرض اللجنة بصفة دورية المسائل المتعلقة بمتابعة وتنفيذ إعلان كوبنهاغن بشأن التنمية الاجتماعية وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة.
    Il passe également en revue les activités effectuées et les propositions formulées par diverses parties prenantes en vue de réaliser les buts et les objectifs adoptés au Sommet mondial. UN كما يستعرض التقرير أنشطة مختلف أصحاب المصلحة ومقترحاتهم الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي.
    Il passe également en revue les activités effectuées et les propositions formulées par diverses parties prenantes en vue de réaliser les buts et les objectifs adoptés au Sommet de Johannesburg. UN كما يستعرض التقرير أنشطة مختلف أصحاب المصلحة ومقترحاتهم الرامية إلى تحقيق الأهداف والغايات التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد