Rappelant les principes et recommandations adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue en 1992, dans la Déclaration de Rio et Action 21, | UN | وإذ تشير إلى المبادئ والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام ٢٩٩١، الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن ١٢، |
122. Le Département m'aidera à assurer la mise en oeuvre d'Action 21 et des autres instruments adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | ١٢٢ - وستساعدني " إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة " في ضمان التنفيذ الناجح لجدول أعمال القرن ٢١ وغيره من الوثائق الرئيسية التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont été pris en compte dans le programme. | UN | وقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أبعادا جديدة لهذا البرنامج. |
Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont été pris en compte dans le programme. | UN | وقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة أبعادا جديدة لهذا البرنامج. |
TD/377 Déclaration du Midrand et un partenariat pour la croissance et le développement (adoptés par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session) Reproduits dans la première partie du présent rapport, section A. | UN | TD/377 إعلان ميدراند و شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية )وثيقتان اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته التاسعة()ﻫ( |
78. Le Kazakhstan a signé les documents adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et il a adhéré à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques. | UN | ٧٨ - واستطردت قائلة إن كازاخستان قد وقعت الوثائق التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، وانضمت إلى اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية المتعلقة بتغير المناخ. |
38. La Commission du développement durable a été établie, entre autres, afin de suivre les progrès accomplis au niveau mondial pour appliquer les principes et le programme d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement Résolution 47/191 de l'Assemblée générale, en date du 22 décembre 1992, par. 3 a). | UN | ٨٣- أنشئت لجنة التنمية المستدامة لكي تقوم، في جملة أمور، برصد التقدم المحرز على الصعيد العالمي في تنفيذ المبادئ وبرنامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية)٣(. |
De plus, comme il est indiqué au paragraphe 9.3, les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٩-٣ فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج. |
Rappelant les principes et recommandations adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, tenue en 1992, dans la Déclaration de Rio Rapport de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, Rio de Janeiro, 3-14 juin 1992 [A/CONF.151/26/Rev.1 (Vol. | UN | وإذ تشير إلى المبادئ والتوصيات التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود عام ٢٩٩١، الواردة في إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٣( وجدول أعمال القرن ١٢)٤(، |
De plus, comme il est indiqué au paragraphe 9.3, les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. | UN | وعلاوة على ذلك، وكما هو مبين في الفقرة ٩-٣ فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج. |
4. Par ailleurs, certaines sections des programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence mondiale sur les droits de l'homme et la Conférence internationale sur la population et le développement contenaient des conclusions et des recommandations revêtant un intérêt pour les travaux de la quatrième Conférence mondiale sur les femmes. | UN | ٤ - وإضافة الى ذلك، تضمنت فروع برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية استنتاجات وتوصيات تتصل بأعمال المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. |
Reconnaissant en particulier l'importance des résolutions 93 (IV), 124 (V) et 155 (VI) relatives au programme intégré pour les produits de base, de l'Engagement de Carthagène et des objectifs pertinents figurant dans " L'esprit de Carthagène " , adoptés par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, | UN | وإذ تعترف خاصة بأهمية قرارات مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ٣٩)د-٤( و٤٢١)د-٥( و٥٥١)د-٦( بشأن البرنامج المتكامل للسلع اﻷساسية، وأهمية التزام كرتاخينا واﻷهداف ذات الصلة الواردة في " روح كرتاخينا " التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، |
Les objectifs de l'Accord international de 1994 sur le caoutchouc naturel (ci-après dénommé " le présent Accord " ), à la lumière de la résolution 93 (IV), du " Nouveau partenariat pour le développement : l'Engagement de Carthagène " et des objectifs pertinents figurant dans " L'esprit de Carthagène " , adoptés par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement, sont notamment les suivants : | UN | اﻷهداف إن أهداف الاتفاق الدولي للمطاط الطبيعي لعام ٥٩٩١ )المشار اليه فيما يلي باسم هذا الاتفاق(، في ضوء القرار ٣٩)د-٤(، و " شراكة جديدة من أجل التنمية: التزام كرتاخينا " واﻷهداف ذات الصلة الواردة في " روح كرتاخينا " التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، تتمثل، ضمن أشياء أخرى، فيما يلي: |
Rappelant la résolution 47/190 de l'Assemblée générale en date du 22 décembre 1992, par laquelle l'Assemblée faisait siens le programme Action 211 et les autres documents adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, et notamment les principaux problèmes d'environnement qui y sont définis, | UN | إذ يشير الى قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٠ المؤرخ ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي يؤيد جدول أعمال القرن ٢١)١( والوثائق اﻷخرى التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية ولا سيما التحديات البيئية الرئيسية التي تم تحديدها، |
Nombre de ces textes bien établis constituent le fondement de nombreuses activités du programme. Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. | UN | ورغم أن عددا كبيرا من هذه الولايات قائم منذ أمد طويل ويشكل اﻷساس لقدر كبير من العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج، فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج. |
Nombre de ces textes bien établis constituent le fondement de nombreuses activités du programme. Les programmes d'action adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, la Conférence internationale sur la population et le développement, le Sommet mondial pour le développement social et la quatrième Conférence mondiale sur les femmes ont ajouté de nouvelles dimensions à ce programme. | UN | ورغم أن عددا كبيرا من هذه الولايات قائم منذ أمد طويل ويشكل اﻷساس لقدر كبير من العمل المضطلع به في إطار هذا البرنامج، فقد أضافت برامج العمل التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية والمؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بعض اﻷبعاد الجديدة إلى هذا البرنامج. |
Les principaux buts et objectifs, recommandations et projets d'activité adoptés par la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement tenue à Rio de Janeiro du 3 au 14 juin 1992 constituent les principes de base d'une action écologique et économique intégrée à l'échelle du système en vue d'atteindre l'objectif ultime qu'est le développement durable. | UN | واﻷهداف والتوصيات الرئيسية واﻷنشطة واﻷهداف المقترحة التي اعتمدها مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو في الفترة من ٣ إلى ١٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٢، تشكل المبادئ التوجيهية اﻷساسية لتحقيق تكامل عمل منظومة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بالبيئة والتنمية ولبلوغ الهدف اﻷساسي المتمثل في التنمية المستدامة. |
CNUCED (1996a) : Déclaration de Midrand et Un partenariat pour la croissance et le développement, adoptés par la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session (TD/377), 24 mai. | UN | اﻷونكتاد )٦٩٩١ أ(: إعلان ميدراند وشراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية، وثيقتان اعتمدهما مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية في دورته التاسعة، )TD/377(، ٤٢ أيار/مايو. |