ويكيبيديا

    "adoptés par la conférence des parties" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • أقرّه مؤتمر الأطراف
        
    • يعتمدها مؤتمر الأطراف
        
    • أقرها مؤتمر الأطراف
        
    • اعتمدهما مؤتمر الأطراف
        
    Questions opérationnelles : programmes de travail adoptés par la Conférence des Parties sur les nouveaux polluants organiques persistants UN المسائل التشغيلية: برامج العمل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
    Programmes de travail sur les nouveaux polluants organiques persistants adoptés par la Conférence des Parties UN برامج العمل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف
    Les éléments d'évaluation adoptés par la Conférence des Parties pour la deuxième phase figurent à l'annexe I au présent projet d'analyse. UN 6 - وترد عناصر التقييم التي اعتمدها مؤتمر الأطراف للمرحلة الثانية بالمرفق الأول لمشروع التحليل الحالي.
    Programmes de travail adoptés par la Conférence des Parties sur les nouveaux polluants organiques persistants UN برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    22. Mesures à prendre: La Conférence des Parties souhaitera peutêtre inviter le Président à engager des consultations sur ces questions en vue de recommander des projets de décisions ou de conclusions qui seraient adoptés par la Conférence des Parties à sa quatorzième session. UN 22- الإجراء: قد يرغب مؤتمر الأطراف في دعوة الرئيس إلى إجراء مشاورات بشأن هذه المسائل والتوصية بمشاريع مقررات أو استنتاجات لكي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الرابعة عشرة.
    Les cadres de renforcement des capacités adoptés par la Conférence des Parties contiennent de nombreux éléments susceptibles d'aider les pays en développement à participer aux activités de modélisation. UN وتتضمن أطر بناء القدرات التي اعتمدها مؤتمر الأطراف عدّة عناصر من شأنها أن تدعم البلدان النامية للمشاركة في أنشطة النمذجة.
    Il indique également qu'afin d'utiliser le financement externe de manière efficace, des critères semblables à ceux adoptés par la Conférence des Parties à la Convention de Stockholm doivent être établis. UN وهى تبرز حقيقة أنه لأجل تحقيق استفادة فعلية من التمويل الخارجي، لا بد من وضع معايير كتلك التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية ستكهولم.
    Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat sur les programmes de travail concernant les nouveaux polluants organiques persistants adoptés par la Conférence des Parties à sa quatrième réunion (UNEP/POPS/POPRC.5/9). UN 9 - وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة عن برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الرابع (UNEP/POPS/POPRC.5/9).
    Le Comité aura d'abord un débat sur trois questions opérationnelles : le roulement des membres en mai 2010, les procédures de fonctionnement du Comité et les programmes de travail sur de nouveaux polluants organiques persistants tels qu'adoptés par la Conférence des Parties. UN 8 - وستجري اللجنة مناقشة أولية عن ثلاث قضايا تشغيلية: تناوب العضوية في أيار/مايو 2010، والإجراءات التشغيلية للجنة، وبرامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    Dans ce contexte, nous affirmons l'importance de la mise en œuvre du Plan stratégique pour la biodiversité 2011-2020, et des objectifs d'Aichi pour la diversité biologique adoptés par la Conférence des Parties à la Convention de Bâle à sa dixième réunion. UN وفي هذا السياق، نؤكد أهمية تنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، والوفاء بأهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر.
    9. Les principales réalisations du Mécanisme mondial sont présentées à la lumière des réalisations escomptées et des indicateurs de résultat adoptés par la Conférence des Parties dans l'annexe III de sa décision 1/COP.9. UN 9- تُعرض الإنجازات الرئيسية للآلية العالمية على أساس الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الأداء التي اعتمدها مؤتمر الأطراف بموجب المرفق الثالث من المقرر 1/م أ-9.
    Bien que la Conférence des Parties ne soit pas compétente pour donner des orientations à ces institutions, de nombreuses Parties sont convenues qu'elle devrait < < les inviter > > ou < < les encourager > > à coordonner leurs travaux avec celles des entités chargées du fonctionnement du mécanisme financier de la Convention, ainsi qu'à appliquer les principes méthodologiques adoptés par la Conférence des Parties. UN ومع أن مؤتمر الأطراف غير مؤهل لتوجيه إرشادات إلى تلك المؤسسات، اتفقت أطراف كثيرة على أنه ينبغي لمؤتمر الأطراف أن `يدعو` تلك المؤسسات إلى أن تنسق عملها مع عمل كيانات تشغيل الآلية المالية للاتفاقية أو `يشجعها` على ذلك، وكذلك على استخدام الإرشادات المنهجية المتفق عليها التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    9. Réaffirme également qu'il importe d'atteindre les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, adoptés par la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique à sa dixième réunion et d'appliquer le Plan stratégique pour la diversité biologique, 2011-2020; UN 9 - تؤكد مجددا أيضا أهمية تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر، وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛
    9. Réaffirme également qu'il importe d'atteindre les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité, adoptés par la Conférence des Parties à la Convention à sa dixième réunion et d'appliquer le Plan stratégique pour la diversité biologique, 20112020 ; UN 9 - تؤكد مجددا أيضا أهمية تحقيق أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي في اجتماعه العاشر، وتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020؛
    4. Après la sixième réunion de la Conférence des Parties, le secrétariat a rédigé pour les accords-cadres un texte type incluant les éléments essentiels adoptés par la Conférence des Parties, en consultation avec le Bureau des affaires juridiques du Siège de l'ONU, et a entamé des négociations avec tous les gouvernements hôtes des centres régionaux de la Convention de Bâle. UN 4 - وبعد الاجتماع السادس لمؤتمر الأطراف، قامت الأمانة بصياغة نص نموذجي للاتفاق الإطاري بما في ذلك المجموعة الأساسية للعناصر التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في عملية تشاورية مع مكتب الشؤون القانونية التابع لمقر الأمم المتحدة، وبدأت المناقشات مع كل الحكومات المضيفة للمراكز الإقليمية التابعة لاتفاقية بازل.
    Travaux techniques : programmes de travail adoptés par la Conférence des Parties sur les nouveaux polluants organiques persistants UN الأعمال التقنية: برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    a) Programmes de travail adoptés par la Conférence des Parties sur les nouveaux polluants organiques persistants UN (أ) برامج العمل الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    Le Comité sera saisi d'une note du secrétariat sur les programmes de travail concernant les nouveaux polluants organiques adoptés par la Conférence des Parties (UNEP/POPS/POPRC.6/2). UN وسيكون معروضاً على اللجنة مذكرة من الأمانة عن برامج العمل الخاصة بالملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف (UNEP/POPS/POPRC.6/2).
    c) Les indicateurs se rapportant aux organes de la Convention devront être définis dans le cadre des systèmes de gestion axée sur les résultats qui seront établis par ces organes et adoptés par la Conférence des Parties. UN (ج) يتعين أن تقوم مؤسسات الاتفاقية بوضع المؤشرات المتعلقة بها كجزء من أطر الإدارة القائمة على النتائج، على أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    c) Les indicateurs se rapportant aux organes de la Convention devront être définis dans le cadre des systèmes de gestion axée sur les résultats qui seront établis par ces organes et adoptés par la Conférence des Parties. UN (ج) يتعين أن تقوم مؤسسات الاتفاقية بوضع المؤشرات المتعلقة بها كجزء من أطر الإدارة القائمة على النتائج، على أن يعتمدها مؤتمر الأطراف.
    52. Le rapport sur l'exécution des programmes du Mécanisme mondial au regard des indicateurs de résultats adoptés par la Conférence des Parties à sa neuvième session figure dans le document ICCD/COP(10)/15. UN 52- يرد في الوثيقة ICCD/COP(10)/15 تقرير عن أداء برنامج الآلية العالمية في ضوء مؤشرات الأداء التي أقرها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة.
    c) Demander au Mécanisme mondial de se concentrer pendant le prochain exercice biennal sur l'exécution de son programme tel qu'il est exposé dans ses plan de travail quadriennal et programme de travail biennal qui ont été adoptés par la Conférence des Parties. UN (ج) أن يطلب إلى الآلية العالمية أن تركز على تنفيذ البرنامج لفترة السنتين المقبلة على النحو المبين في خطة عملها لفترة أربع سنوات وبرنامج عملها لفترة سنتين اللذين اعتمدهما مؤتمر الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد