ويكيبيديا

    "adoptés par le sommet" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة
        
    • التي اعتمدها مؤتمر القمة
        
    • الذي اعتمده مؤتمر القمة
        
    • اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة
        
    • التي اعتمدها مؤتمر قمة
        
    Il prend note également du plan-programme élaboré au niveau national et des plans complémentaires en cours d’élaboration dans les 30 provinces et régions autonomes, dont la mise en oeuvre facilitera le suivi des objectifs définis dans la Déclaration et le Plan d’action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موجز البرنامج الذي صمم على المستوى الوطني والذي يجري تطويره في كافة المقاطعات واﻷقاليم المستقلة البالغ عددها ٠٣ مقاطعة وإقليما، والذي يُنفﱠذ كمتابعة لﻷهداف الواردة في اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال في عام ٠٩٩١.
    Le Comité constate que le Gouvernement nigérian a élaboré un plan national d’action selon les recommandations et les objectifs énoncés dans la Déclaration et le Plan d’action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants, en septembre 1990. UN ٢٨٧ - وتلاحظ اللجنة أن حكومة نيجيريا قد أعدت خطة عمل وطنية استجابة للتوصيات واﻷهداف المذكورة في الاعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في أيلول/سبتمبر ١٩٩٠.
    Il est connu de tous que la Déclaration et le Plan d'action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants comptent parmi les engagements internationaux dont la mise en oeuvre a été suivie avec le plus de rigueur. UN إننا جميعا ندرك أن الإعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل يمثلان التزاما دوليا تتم متابعة تنفيذه بأشد صرامة ممكنة.
    Il a également pris en compte la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et du Plan d'action pour l'application de la Déclaration, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants. UN وقد أخذ في الاعتبار أيضا الإعلان العالمي لبقاء طفل وحمايته ونمائه، وخطة العمل لتنفيذ الإعلان التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    9. Le Groupe de travail disposait également des documents pertinents adoptés par le Sommet mondial pour le développement social. UN 9- ووضعت تحت تصرف الفريق أيضا الوثائق التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.
    Rappelant les recommandations formulées dans la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990, UN وإذ تشير إلى توصيات اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وإلى خطة العمل لتنفيذ اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ٠٩٩١،
    301. En mars 1995, dans la Déclaration sur le développement social et le Programme d'action de Copenhague adoptés par le Sommet mondial pour le développement social, le PNUD a été appelé à orienter les efforts des Nations Unies vers la mise en place de moyens d'action aux niveaux local, national et régional. UN ١٠٣ - وفي آذار/مارس ٥٩٩١ طلب إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية، من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن ينظم جهود منظومة اﻷمم المتحدة من أجل بناء القدرات على كل من الصعيد المحلي والوطني واﻹقليمي.
    Prenant note des objectifs du Millénaire pour le développement adoptés par le Sommet du Millénaire, UN إذ يحيط علما بالأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدها مؤتمر قمة الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    49. La FAO s'est engagée, dans son plan à moyen terme, à prendre en compte la Déclaration et le Plan d'action adoptés par le Sommet mondial. UN ٤٩ - التزمت منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة )الفاو( بمراعاة اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي في صياغة الخطة المتوسطة اﻷجل للمنظمة.
    2. Dans le préambule, l'Assemblée générale se félicite de la Déclaration et du Plan d'action adoptés par le Sommet sur le microcrédit. UN ٢ - ومضى يقول إن الجمعية العامة ترحب، في الديباجة، باﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    " Ayant à l'esprit la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90 et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants le 30 septembre 1990, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻹعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه، وخطة العمل لتنفيذ هذا الاعلان في التسعينيات، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في ٠٣ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١،
    La délégation de l'État du Qatar souhaite émettre des réserves sur tout passage ou paragraphe de la Déclaration et du Programme d'action adoptés par le Sommet qui serait en contradiction avec les principes de la loi islamique (charia) ou les valeurs morales et les traditions de son pays. UN " يود وفد دولة قطر أن يبدي تحفظاته على أي جزء أو فقرة من اﻹعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة إذا كانا يتعارضان مع الشريعة الاسلامية أو مع قيمنا اﻷخلاقية أو تقاليدنا الوطنية.
    Il prend note également du plan-programme élaboré au niveau national et des plans complémentaires en cours d'élaboration dans les 30 provinces et régions autonomes, dont la mise en oeuvre facilitera le suivi des objectifs définis dans la Déclaration et le Plan d'action adoptés par le Sommet mondial pour les enfants en 1990. UN وتلاحظ اللجنة كذلك موجز البرنامج الذي صمم على المستوى الوطني والذي يجري تطويره في كافة المقاطعات واﻷقاليم المستقلة البالغ عددها ٠٣ مقاطعة وإقليما، والذي يُنفﱠذ كمتابعة لﻷهداف الواردة في اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي لﻷطفال في عام ٠٩٩١.
    Tenant compte de la Déclaration de Johannesburg sur le développement durable et du Plan de mise en oeuvre du Sommet mondial pour le développement durable adoptés par le Sommet, tenu à Johannesburg (Afrique du Sud) du 26 août au 4 septembre 2002, UN " وإذ تأخذ في الحسبان إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة والخطة التنفيذية اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002،
    Rappelant la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants, tenu les 29 et 30 septembre 1990 à New York, UN ' ' وإذ تشير إلى الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المعقود في نيويورك يومي 29 و30 أيلول/سبتمبر 1990،
    Rappelant également la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant ainsi que le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants tenu à New York les 29 et 30 septembre 1990, UN " وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي المتعلق ببقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في نيويورك يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1990،
    Ce séminaire, qui a rassemblé des représentants de gouvernements, d'organismes des Nations Unies et d'ONG, avait pour objet de dégager des idées sur les moyens de mettre en oeuvre les objectifs, les engagements et les recommandations générales adoptés par le Sommet. UN وجمعت هذه الحلقة بين ممثلي الحكومات ومنظومة اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية بغية طرح أفكار لتنفيذ اﻷهداف والالتزامات وتوصيات السياسة العامة التي اعتمدها مؤتمر القمة.
    Les documents que la Directrice générale a présenté pour examen à la session de mai 1995 rappelaient que la Déclaration et le Programme d'action de Copenhague avaient réaffirmé bon nombre des buts et objectifs adoptés par le Sommet mondial pour les enfants. UN وأشارت الوثائق المقدمة من المدير التنفيذي لمناقشتها في دورة أيار/مايو ١٩٩٥ إلى أن إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن أكدا من جديد كثيرا من اﻷهداف والمقاصد التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    La coopération Sud-Sud a également été un élément significatif des plans adoptés par le Sommet mondial sur la société de l'information au cours de sa seconde phase, en novembre 2005. UN وشكل أيضا التعاون فيما بين بلدان الجنوب ملمحا هاما في الخطط التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات خلال مرحلته الثانية المعقودة في تشرين الثاني/نوفمبر 2005.
    Le 27 mars 2006, l'Assemblée générale a adopté la résolution 60/252 dans laquelle elle a fait siens l'Engagement de Tunis et l'Agenda de Tunis pour la société de l'information adoptés par le Sommet lors de sa seconde phase, parmi d'autres décisions et actions. UN 84 - وفي 27 آذار/مارس 2006، اعتمدت الجمعية العامة القرار 60/252، الذي أقرت فيه التزام تونس وجدول أعمال تونس لمجتمع المعلومات الذي اعتمده مؤتمر القمة في مرحلته الثانية، بين قرارات وإجراءات أخرى.
    Rappelant aussi la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant et le Plan d'action pour l'application de la Déclaration mondiale en faveur de la survie, de la protection et du développement de l'enfant dans les années 90, adoptés par le Sommet mondial pour les enfants, tenu à New York, les 29 et 30 septembre 1990, UN وإذ تشير أيضا إلى الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه وخطة العمل لتنفيذ الإعلان العالمي لبقاء الطفل وحمايته ونمائه في التسعينات، الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، المعقود في نيويورك يومي 29 و 30 أيلول/سبتمبر 1990()،
    e) La Déclaration et le Plan d'action adoptés par le Sommet mondial pour le développement social le 12 mars 1995 à Copenhague, ainsi que les travaux préparatoires du Sommet. UN )ﻫ( الاعلان وخطة العمل اللذان اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في ٢١ آذار/مارس ٥٩٩١ في كوبنهاغن فضلاً عن أعماله التحضيرية.
    Un tel forum chercherait notamment à contribuer à la mise en œuvre des plans d'action adoptés par le Sommet du Groupe des 77, apporterait une impulsion à la mobilisation du financement pour la coopération, influencerait l'opinion publique en faveur d'une telle coopération et ferait progresser les programmes de coopération Sud-Sud. UN ويسعى، من ضمن أمور أخرى، إلى المساهمة في تنفيذ خطط العمل التي اعتمدها مؤتمر قمة مجموعة الـ 77، ويحفز عملية حشد الأموال للتعاون، والتأثير في الرأي العام لصالح هذا التعاون وتعزيز برامج التعاون فيما بين بلدان الجنوب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد