ويكيبيديا

    "adoptés sous les auspices de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المعتمدة برعاية
        
    • المعتمدة تحت رعاية
        
    • التي اعتمدت تحت رعاية
        
    • اعتمدت برعاية
        
    • المعتمدة تحت إشراف
        
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de ladite Convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de ladite Convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Outre divers instruments adoptés sous les auspices de l'Organisation, dont la Convention sur la diversité biologique, l'Assemblée générale et d'autres organes de l'ONU ont adopté au fil des années de nombreuses décisions sur le milieu marin et la diversité biologique. UN فعلاوة على مختلف الصكوك التي اعتمدت تحت رعاية الأمم المتحدة. ومن بينها اتفاقية التنوع البيولوجي، اعتمدت الجمعية العامة وهيئات الأمم المتحدة الأخرى على مر السنين قرارات عديدة بشأن البيئة البحرية والتنوع الاحيائي.
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN " وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعد من أكثر صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر أحد صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة، التي تحظى بالقبول على أوسع نطاق،
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر أحد صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة التي تحظى بالقبول على أوسع نطاق،
    Réaffirmant également l'importance de la Convention qui, parmi les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر أيضا تأكيد أهمية الاتفاقية التي تعتبر أحد صكوك حقوق الإنسان المعتمدة برعاية الأمم المتحدة، التي تحظى بالقبول على أوسع نطاق،
    La Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, qui doit être appliquée au moyen d'un mécanisme négocié dans la transparence, et les instruments adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies sont utiles mais il faudrait étudier d'autres modes de lutte contre le terrorisme. UN واستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب التي يتعين تنفيذها من خلال آلية يجري التفاوض بشأنها في إطار من الشفافية، تعتبر هي والصكوك المعتمدة برعاية الأمم المتحدة أدوات مفيدة، غير أنه ينبغي استطلاع سبل أخرى لمكافحة الإرهاب.
    Elle a souligné l'importance d'une large adhésion au régime international établi par la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, telle qu'amendée en 1997, et les traités correspondants adoptés sous les auspices de l'AIEA. UN وشدد على أهمية التقيد على نطاق واسع بالنظام الدولي للمسؤولية النووية الذي أنشأته اتفاقية فيينا بشأن المسؤولية المدنية عن الضرر النووي، بالصيغة المعدلة في عام 1997، والمعاهدات ذات الصلة المعتمدة برعاية الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Réaffirmant l'importance de ladite Convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de la Convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de ladite convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de ladite Convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تكرر تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Réaffirmant l'importance de la Convention qui, de tous les instruments relatifs aux droits de l'homme adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, est l'un des plus largement acceptés, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية الاتفاقية، وهي صك من أكثر صكوك حقوق اﻹنسان المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة قبولا،
    Les instruments internationaux adoptés sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, ainsi que les déclarations et les plans d'action élaborés dans le cadre des conférences mondiales qu'elle a tenues, contribuent à une culture de la paix, reflétant le développement et l'approfondissement de normes, de valeurs et d'objectifs communs. UN وتسهم الصكوك الدولية المعتمدة تحت رعاية اﻷمم المتحدة، واﻹعلانات وخطط العمل الصادرة عن مؤتمراتها العالمية في تغذية ثقافة للسلام، تعبر عن تنمية اﻷعراف والقيم واﻷهداف المشتركة وتعميقها.
    14. L'UNESCO a signalé que son secrétariat publierait en 1994 une nouvelle édition du recueil intitulé " Les textes normatifs de l'UNESCO " , qui est une compilation des instruments normatifs adoptés sous les auspices de l'UNESCO, accompagnée de tableaux de ratification à jour. UN ١٤ - وأشارت منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو( الى أن أمانتها ستنشر، في عام ١٩٩٤، طبعة جديدة من خلاصة وافية معنونة " صكوك اليونسكو المحددة للمعايير " )وهو تجميع للصكوك المحددة للمعايير التي اعتمدت تحت رعاية اليونسكو، مع جداول مستكملة للتصديق(.
    29. Outre les instruments juridiques internationaux mentionnés dans la section A, qui établissent le cadre pour le trafic de transit et le transit douanier, une multitude d'autres instruments juridiques internationaux ont été adoptés sous les auspices de divers organismes internationaux afin de faciliter le transport international et le trafic de transit. UN 29- هناك حشد من الصكوك القانونية الدولية الأخرى غير الصكوك القانونية الدولية المذكورة في الفرع ألف، يحدد الإطار لحركة المرور العابر والمرور الجمركي العابر، وقد اعتمدت برعاية هيئات حكومية دولية مختلفة بقصد تيسير حركة النقل والمرور العابر الدولية.
    Les cinq traités relatifs à la sécurité de l'aviation adoptés sous les auspices de l'OACI sont très largement acceptés. UN ولقد لقيت المعاهدات الخمس المتعلقة بأمن الطيران المعتمدة تحت إشراف المنظمة قبولا على نطاق واسع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد