ويكيبيديا

    "adoption de la constitution" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتماد الدستور
        
    • إقرار الدستور
        
    • بالدستور
        
    • اتخاذ الدستور
        
    • باعتماد دستور
        
    • إقرار دستور
        
    • هذه الخيارات الدستور
        
    • الذي اعتُمد فيه الدستور
        
    • واعتماد الدستور
        
    • الدستور واعتماده
        
    Elle a pris note de l'adoption de la Constitution, qui accordait l'attention voulue aux droits des groupes vulnérables. UN ولاحظ اعتماد الدستور الذي أولى عناية لحقوق الفئات المستضعفة.
    Le référendum pour l'adoption de la Constitution avait bénéficié d'un large taux de participation. UN وشهد الاستفتاء على اعتماد الدستور مشاركة كثيفة.
    Le Gouvernement a également indiqué que l'adoption de la Constitution entraînait l'harmonisation de toutes les dispositions du Code pénal qui n'étaient pas conformes aux normes internationales. UN علاوة على ذلك، ذكرت الحكومة أيضا أن عملية إقرار الدستور قد أدت إلى مواءمة جميع أحكام قانون اﻹجراءات الجنائية الذي لم يكن ممتثلا للمعايير الدولية.
    1. Conformément à l'article 15 de la Constitution, est un citoyen de la République du Tadjikistan toute personne qui l'était le jour de l'adoption de la Constitution. UN 1 - طبقا للمادة 15 من الدستور، يعد مواطنا في جمهورية طاجيكستان كل شخص كان كذلك يوم إقرار الدستور.
    La Jordanie s'est félicitée de l'adoption de la Constitution révisée, qui consacre de nouveaux droits et libertés. UN ١٢٨- ورحّب الأردن بالدستور المعدل الذي ينص على حقوق وحريات جديدة.
    C'est ainsi qu'aux environs de l'adoption de la Constitution socialiste, tout fut prêt pour appliquer un enseignement obligatoire de 11 années pour tous appelé à donner l'enseignement général du plus haut niveau à la nouvelle génération. UN وعلى ذلك، أعد، قبل اتخاذ الدستور الاشتراكي وبعده، الاستعداد لتطبيق التعليم الإلزامي الشامل لمدة إحدى عشرة سنة بغية إعطاء التعليم العام على أعلى المستويات لأفراد الجيل الجديد.
    L'adoption de la Constitution en 1998 avait constitué un événement marquant sur les plans juridique et institutionnel pour les droits de l'homme en Albanie. UN وشكَّل اعتماد الدستور عام 1998 تطوراً قانونياً مؤسسياً كبيراً في مجال حقوق الإنسان في ألبانيا.
    Les éléments essentiels de ce modèle ont été posés dès 1950 lors de l'adoption de la Constitution. UN والعناصر الأساسية لهذا النموذج كانت قد وُضعت في عام 1950 لدى اعتماد الدستور.
    La structure légale ci-après est applicable à titre intérimaire jusqu'à l'adoption de la Constitution susvisée : UN 1 - ينطبق الإطار القانوني التالي بشكل مؤقت إلى حين اعتماد الدستور الجديد المشار إليه أعلاه:
    Un an après l'adoption de la Constitution nationale de transition, des lois qui portent gravement atteinte à la Constitution et aux normes internationales relatives aux droits de l'homme sont toujours en vigueur. UN فبعد مرور عام على اعتماد الدستور الوطني المؤقت لا تزال تُطبَّق القوانين التي تنتهك حقوق الإنسان الدستورية والدولية.
    Pour le moment, on ignore encore quelles seront exactement les règles qui s'appliqueront à l'adoption de la Constitution à l'occasion d'un référendum national. UN ولا توجد أيضا في الوقت الحالي إشارات واضحة بشأن قواعد اعتماد الدستور من خلال استفتاء وطني.
    L'adoption de la Constitution couronne l'oeuvre de longue haleine entreprise par les pouvoirs législatif et exécutif. UN لقد جاء اعتماد الدستور تتويجا للعمل الشاق والطويل الذي قامت به السلطتان التشريعية والتنفيذية.
    c) L'adoption de la Constitution qui comporte des dispositions relatives aux droits de l'homme; UN )ج( إقرار الدستور الذي يتضمن اﻷحكام المتعلقة بحقوق اﻹنسان؛
    L'article XVII du projet de constitution prévoit qu'une commission consultative du statut politique, dotée d'un mandat de trois ans, devrait être créée dans les deux ans suivant l'adoption de la Constitution. UN 6 - وتنص المادة السابعة عشرة من الدستور المقترح على إنشاء لجنة استشارية معنية بالوضع السياسي تبلغ مدة عضويتها ثلاث سنوات، في غضون سنتين من تاريخ إقرار الدستور.
    Le Dixième Plan coïncidera avec un changement politique important au Bhoutan qui accompagnera l'adoption de la Constitution et l'introduction de la démocratie parlementaire en 2008. UN 502- سوف تتزامن الخطة العاشرة مع التغيير السياسي الكبير في بوتان الذي سيرافق إقرار الدستور وإقامة ديمقراطية برلمانية في عام 2008.
    Sri Lanka s'est félicitée de l'adoption de la Constitution et des mesures de relance de la croissance économique. UN 84- ورحبت سري لانكا بالدستور وأشادت بالتدابير المتعلقة بالنمو الاقتصادي.
    1. adoption de la Constitution socialiste et son amendement UN 1 - مجرى اتخاذ الدستور الاشتراكي وتعديله وتكميله
    L'adoption de la Constitution de l'Irlande en 1937 et de la loi relative à la République d'Irlande en 1948 ont tranché les derniers liens symboliques qui existaient avec le Royaume-Uni. UN وقطعت أيرلندا آخر روابطها الرمزية مع المملكة المتحدة باعتماد دستور أيرلندا في عام 1937، وقانون جمهورية أيرلندا في عام 1948.
    L'adoption de la Constitution de la République angolaise en février 2010 a marqué une étape importante en ce qui concerne la promotion et la protection des droits de l'homme. UN 4- لقد شكل إقرار دستور جمهورية أنغولا، في شباط/فبراير 2010، حدثاً هاماً فيما يخص تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Cette volonté s'est concrétisée par la tenue de la conférence nationale souveraine et l'adoption de la Constitution par référendum en 1996. UN وتجسدت تلك الإرادة في عقد المؤتمر الوطني السيادي واعتماد الدستور باستفتاء أجري في عام 1996.
    La rédaction et l'adoption de la Constitution étaient du seul ressort des Cambodgiens euxmêmes. UN وقد وقعت المسؤولية الكاملة لصياغة الدستور واعتماده على الكمبوديين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد