ويكيبيديا

    "adoption par le parlement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اعتماد البرلمان
        
    • اعتمد البرلمان
        
    • إقرار البرلمان
        
    • يعتمد البرلمان
        
    • أجازه البرلمان
        
    • إجازة البرلمان
        
    • يعتمدها البرلمان
        
    • أن يعتمده البرلمان
        
    • باعتماد البرلمان
        
    :: adoption par le Parlement soudanais du projet de loi relatif à la sécurité nationale UN :: اعتماد البرلمان السوداني قانون الأمن الوطني
    :: adoption par le Parlement soudanais du projet de loi relatif aux prisons UN :: اعتماد البرلمان السوداني قانون السجون
    adoption par le Parlement et promulgation par le Président de toutes les dispositions législatives pertinentes UN اعتمد البرلمان جميع التشريعات ذات الصلة وأصدرها رئيس الجمهورية
    adoption par le Parlement et promulgation d'une législation relative aux élections, y compris la loi électorale et la loi d'amnistie UN إقرار البرلمان وإصداره لتشريع يتصل بالانتخابات، يشمل قانون الانتخابات وقانون العفو
    Plusieurs parties de la loi n'entreront en vigueur qu'après l'adoption par le Parlement de la loi de procédure civile et pénale. UN ولن يعمل بعدة أجزاء من هذا القانون إلاﱠ بعد أن يعتمد البرلمان قانوني اﻹجراءات المدنية والجزائية.
    e) Que le chef de la magistrature de la République islamique d'Iran ait annoncé, en avril 2004, l'interdiction de la torture et l'adoption par le Parlement d'une loi interdisant la torture, qui a été approuvée par le Conseil de surveillance en mai 2004; UN (هـ) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك، ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    adoption par le Parlement d'un nouveau code pénal et d'un nouveau code de procédure pénale UN اعتماد البرلمان القانون الجنائي الجديد والقانون الجديد للإجراءات الجنائية
    Adoption, par le Parlement, d'une loi sur la participation des femmes à la fonction publique locale UN اعتماد البرلمان لقانون يراعي الفوارق بين الجنسين بشأن الخدمة المدنية في الحكم المحلي
    Ensuite, l'adoption par le Parlement français d'un projet de loi qui demande l'enseignement du rôle positif de la colonisation, notamment en Afrique du Nord. UN ثم اعتماد البرلمان الفرنسي مشروع قانون يطالب بتدريس الدور الإيجابي للاستعمار، وبخاصة في شمال أفريقيا.
    Mais tel est précisément ce à quoi pourvoit l'adoption, par le Parlement, de trois grandes lois. UN غير أن اعتماد البرلمان لثلاثة قوانين رئيسية أوجد مثل هذه الرؤية.
    Dans cet objectif, l'adoption par le Parlement de l'ensemble des textes issus des Accords de Marcoussis est un impératif incontournable. UN وتحقيقا لهذه الغاية، لا مفر من اعتماد البرلمان مجموع النصوص التي تمخضت عنها اتفاقات ماركوسي.
    La loi anticorruption est en attente d'adoption par le Parlement. UN وما زال قانون مكافحة الفساد في انتظار اعتماد البرلمان له.
    adoption par le Parlement de la loi relative aux violences sexuelles. UN اعتمد البرلمان القانون الخاص بالعنف الجنسي.
    Ces activités ont abouti à l'adoption par le Parlement de ce pays, en mars 2014, d'une loi renforçant la Commission nationale des droits de l'homme et élargissant son mandat. UN ونتيجة لذلك، اعتمد البرلمان في آذار/مارس 2014 قانوناً ينص على تعزيز اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان بمنحها ولاية أوسع.
    La deuxième étape a été l'adoption par le Parlement, depuis le premier cycle de l'EPU, de six < < paquets de réformes judiciaires > > . UN 10- ثانياً، اعتمد البرلمان ست " برامج للإصلاح القضائي " منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل.
    adoption par le Parlement et promulgation par le Président de lois relatives aux élections UN إقرار البرلمان تشريعا بشأن الانتخابات وإصدار الرئيس لذلك التشريع
    Cible pour 2007: adoption par le Parlement d'une loi portant création d'une commission des droits de l'homme indépendante UN لحالات الإفلات من العقاب هدف عام 2007: إقرار البرلمان لقانون يتعلق بإنشاء لجنة مستقلة لحقوق
    À l'issue de son adoption par le Parlement, un texte législatif peut être réexaminé et remis en cause par toute partie affectée, ou par des organes juridiques universitaires ou professionnels. UN ويمكن دراسة القانون والطعن فيه من قبل أي طرف متضرر أو من قبل الأكاديميين والهيئات القانونية الفنية، بعد إقرار البرلمان له.
    En attendant l'adoption par le Parlement de la loi relative à la Commission nationale des droits de l'homme, les activités intéressant cette commission ont été reportées à plus tard. UN وأُرجئت الأنشطة المتصلة باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى أن يعتمد البرلمان القانون الخاص باللجنة المنغولية لحقوق الإنسان.
    7. Suspension par la CEI de toutes initiatives jusqu'à l'adoption par le Parlement des révisions projetées UN 7 - تعليق كل الإجراءات التي قد تتخذها اللجنة الانتخابية المستقلة إلى أن يعتمد البرلمان التنقيحات المرتقبة
    e) Que le chef de la magistrature ait annoncé, en avril 2004, l'interdiction de la torture et l'adoption par le Parlement d'une loi interdisant la torture, qui a été approuvée par le Conseil de surveillance en mai 2004 ; UN (هـ) إعلان رئيس الجهاز القضائي في نيسان/أبريل 2004 حظر التعذيب والتشريع ذي الصلة الذي أجازه البرلمان بعد ذلك، ووافق عليه مجلس الوصاية في أيار/مايو 2004؛
    Il s'est également rendu au Koweït le 2 octobre afin d'examiner avec le Ministre de l'intérieur et le Vice-Ministre des affaires étrangères la question de l'adoption par le Parlement koweïtien de l'Accord entre la MANUI et le Gouvernement koweïtien. UN كما قام بزيارة الكويت في 2 تشرين الأول/أكتوبر ليثير مع وزير الداخلية ونائب وزير الشؤون الخارجية مسألة إجازة البرلمان الكويتي للاتفاق بين البعثة وحكومة الكويت.
    A Sri Lanka, la Constitution requiert la publication des projets de loi au Journal officiel avant leur adoption par le Parlement afin de permettre aux personnes qui le souhaitent d'en contester la constitutionnalité devant la Cour suprême. UN وفي سري لانكا ينص الدستور على نشر مشاريع القوانين في الجريدة الرسمية الحكومية قبل أن يعتمدها البرلمان كي يتسنى ﻷي فرد من الجمهور يهمه اﻷمر أن يطعن في مطابقة مشروع القانون للدستور في المحكمة العليا لسري لانكا.
    Ce ministère a récemment présenté un projet de statut des réfugiés dans la République gabonaise, qui est en instance d'adoption par le Parlement. UN وعرض وزير الخارجية مؤخرا قانوناً بشأن اللاجئين في الجمهورية الغابونية ينتظر أن يعتمده البرلمان.
    Cette contradiction a été éliminée grâce à l'adoption par le Parlement ukrainien de la décision d'adhérer au TNP. UN وقد أزيــل هذا التناقض باعتماد البرلمان اﻷوكراني قرارا بالالتزام بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد