Prenant note de la lettre datée du 9 janvier 1996 (S/1996/10), adressée à son président par le Représentant permanent de l'Éthiopie, | UN | وإذ يلاحظ الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لاثيوبيا بتاريخ ٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ (S/1996/10)، |
Prenant note de la lettre datée du 9 janvier 1996 (S/1996/10), adressée à son président par le Représentant permanent de l'Éthiopie, | UN | وإذ يلاحظ الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لاثيوبيا بتاريخ ٩ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٦ (S/1996/10)، |
Prenant note de la lettre datée du 9 janvier 1996 (S/1996/10), adressée à son président par le Représentant permanent de l'Éthiopie, | UN | " وإذ يلاحظ الرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من الممثل الدائم لاثيوبيا بتاريخ ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ (S/1996/10)، |
Prenant note de la lettre datée du 8 novembre 1996, adressée à son président par le Chargé d'affaires du Zaïre (S/1996/920), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال لزائير (S/1996/920)، |
Prenant note de la lettre datée du 8 novembre 1996, adressée à son président par le Chargé d'affaires du Zaïre (S/1996/920), | UN | وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال لزائير (S/1996/920)، |
1. Accueille avec satisfaction la lettre datée du 14 décembre 1998 que le Secrétaire général a adressée à son président au sujet de sa mission de bons offices à Chypre, et notamment des travaux de sa Représentante spéciale adjointe (S/1998/1166); | UN | ١ - يعرب عن تقديره للرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام بشأن مهمة مساعيه الحميدة في قبرص، وبصورة خاصة بشأن عمل نائب ممثله الخاص، المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ (S/1998/1166)؛ |
Il a pris note par ailleurs de la lettre datée du 8 octobre 1996 (S/1996/835), adressée à son président par le Représentant permanent de la Géorgie. | UN | وأحـــاط علما أيضا برسالة الممثل الدائم لجورجيا الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن بتاريخ ٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/835). |
1. Accueille avec satisfaction la lettre datée du 14 décembre 1998 que le Secrétaire général a adressée à son président au sujet de sa mission de bons offices à Chypre, et notamment des travaux de sa Représentante spéciale adjointe (S/1998/1166); | UN | ١ - يعرب عن تقديره للرسالة الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام بشأن مهمة مساعيه الحميدة في قبرص، وبصورة خاصة بشأن عمل نائب ممثله الخاص، المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ (S/1998/1166)؛ |
1. Accueille avec satisfaction la lettre datée du 14 décembre 1998 que le Secrétaire général a adressée à son président au sujet de sa mission de bons offices à Chypre, et notamment des travaux de sa Représentante spéciale adjointe (S/1998/1166); | UN | ١ - يعرب عن تقديره للرسالة المؤرخة ١٤ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من اﻷمين العام بشأن مهمة مساعيه الحميدة في قبرص، وبصورة خاصة بشأن عمل نائب ممثله الخاص، (S/1998/1166)؛ |
Prenant note également de la lettre datée du 28 janvier 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/88), ainsi que de la lettre datée du 4 février 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/97), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ٢٨ كانون الثاني/ ينايـر ١٩٩٨ الموجهـة إلـى رئيـس مجلـس اﻷمـن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى (S/1998/88) وبالرسالة المؤرخة ٤ شباط/فبراير ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس غابـون، نيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقـات بانغي (S/1998/97)، |
Prenant note également de la lettre datée du 11 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/219, annexe), ainsi que de la lettre datée du 13 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/233, annexe), | UN | وإذ يحيط علما أيضا بالرسالة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/219، المرفق(، والرسالة المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس غابون، بالنيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي )S/1998/233، المرفق(، |
Rappelant également la lettre datée du 11 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République centrafricaine (S/1998/219, annexe), ainsi que la lettre datée du 13 mars 1998, adressée à son président par le Président de la République gabonaise, au nom des membres du Comité international de suivi des Accords de Bangui (S/1998/233, annexe), | UN | وإذ يشير أيضا إلى الرسالة المؤرخة ١١ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية أفريقيا الوسطى )S/1998/219، المرفق( وإلى الرسالة المؤرخة ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٨ الموجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من رئيس جمهورية غابون، نيابة عن أعضاء اللجنة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي )S/1998/233، المرفق(، |
Il a pris note par ailleurs de la lettre datée du 8 octobre 1996 (S/1996/835), adressée à son président par le Représentant permanent de la Géorgie. | UN | وأحاط علما أيضا برسالة الممثل الدائم لجورجيا الموجهة إلى رئيس المجلس بتاريخ ٨ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٦ (S/1996/835). |
Ayant examiné la lettre datée du 7 décembre 1995 (S/1995/1017), adressée à son président par le Président du Comité créé par la résolution 661 (1990), dont l'annexe I contient les modalités applicables au mécanisme de contrôle des exportations et des importations prévu au paragraphe 7 de la résolution 715 (1991), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، |
Ayant examiné la lettre datée du 7 décembre 1995 (S/1995/1017), adressée à son président par le Président du Comité créé par la résolution 661 (1990), dont l'annexe I contient les modalités applicables au mécanisme de contrôle des exportations et des importations prévu au paragraphe 7 de la résolution 715 (1991), | UN | وقد نظر في الرسالة المؤرخة ٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ )S/1995/1017( الموجهة إلى رئيس المجلس من رئيس اللجنة المنشأة بموجب القرار ٦٦١ )١٩٩٠(، التي يتضمن المرفق اﻷول بها اﻷحكام المتصلة بإنشاء آلية لرصد الصادرات والواردات بموجب الفقرة ٧ من القرار ٧١٥ )١٩٩١(، |
Prenant note de la lettre datée du 8 novembre 1996, adressée à son président par le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente du Zaïre (S/1996/920), | UN | " وإذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١، الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لزائير لدى اﻷمم المتحدة (S/1996/920)، |
Rappelant également la lettre adressée à son président par le Chargé d'affaires de la République fédérale de Yougoslavie le 16 juin 2000 (S/2000/602) et la lettre adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Croatie le 5 avril 2000 (S/2000/289) au sujet du différend concernant Prevlaka, | UN | وإذ يشير أيضا إلى الرسالة الموجهة إلى رئيس المجلس من القائم بالأعمال المؤقت لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية المؤرخة 16 حزيران/يونيه 2000 (S/2000/602) وإلى الرسالة الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لكرواتيا المؤرخة 5 نيسان/أبريل 2000 (S/2000/289) بشأن مسألة بريفلاكا المتنازع عليها، |
Le Comité était saisi du texte d'une lettre datée du 15 mai 2003, adressée à son président par le Président par intérim de l'Assemblée générale et transmettant une lettre datée du 15 mai 2003, adressée au Président de l'Assemblée générale par le Représentant permanent de la Somalie auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 108 - كان معروضا على اللجنة نص الرسالة المؤرخة 15 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة بالنيابة، يحيل فيها الرسالة المؤرخة 15 أيار/مايو 2003 الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة. |
Pour la suite de son examen de la question, la Commission était saisie de la lettre datée du 4 mars 2010 adressée à son président par le Président de l'Assemblée générale (A/C.5/64/16). | UN | 3 - وكان معروضا على اللجنة من أجل مواصلة نظرها في البند الرسالة المؤرخة 4 آذار/مارس 2010 الموجهة من رئيس الجمعية العامة إلى رئيس اللجنة الخامسة (A/C.5/64/16). |
Le 2 juillet, le Secrétaire général a informé le Conseil de sécurité, dans une lettre adressée à son président (S/1999/748), qu'il avait l'intention de nommer Bernard Kouchner (France) son Représentant spécial chargé de diriger la MINUK. | UN | في 2 تموز/يوليه، أبلغ الأمين العام مجلس الأمن، في رسالة موجهة إلى الرئيس (S/1999/748)، باعتزامه تعيين برنار كوشنر (فرنسا) ممثلا خاصا له كي يرأس بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو. |
Prenant note de la lettre ci-annexée, en date du 13 décembre 2009, adressée à son président par le Premier Ministre de l'Iraq, | UN | إذ يحيط علما بالرسالة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 2009 والموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من رئيس وزراء العراق والمرفقة بهذا القرار، |