adressées à la Conférence d'examen de 2000 | UN | المقدمة إلى مؤتمر استعراض المعاهدة عام ٠٠٠٢ |
7. Adoption des recommandations adressées à la Conférence et autres décisions et conclusions appelant une décision de la Conférence des Parties : | UN | ٧- اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف والمقررات والنتائج اﻷخرى التي تستلزم اتخاذ إجراء بشأنها من مؤتمر اﻷطراف: |
7. Adoption des recommandations adressées à la Conférence et autres décisions et conclusions appelant une décision de la Conférence des Parties | UN | ٧- اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف والمقررات والنتائج اﻷخرى التي تستلزم اتخاذ إجراء من مؤتمر اﻷطراف |
i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; | UN | استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛ |
42. Toutes les communications émanant d'organisations non gouvernementales et adressées à la Conférence, au Président ou au secrétariat sont conservées par le secrétariat et mises à la disposition des délégations sur leur demande. | UN | ٢٤- تحتفظ اﻷمانة لديها بجميع الرسائل الواردة من منظمات غير حكومية الى المؤتمر أو إلى رئيسه أو الى اﻷمانة، وتتيحها للوفود عند الطلب. |
i) Étude du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; | UN | استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف؛ |
i) Étude du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; | UN | `1` استعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف، |
i) Étude du rapport du Comité de la science et de la technologie, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties; | UN | `1` استعراض تقرير لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف |
- Adoption des recommandations adressées à la Conférence des Parties | UN | - إقرار التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف |
— Adoption des recommandations adressées à la Conférence des Parties | UN | - اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف |
7. Adoption des recommandations adressées à la Conférence et autres décisions et conclusions appelant une décision de la Conférence des Parties : | UN | ٧ - اعتماد التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف والمقررات والنتائج اﻷخرى التي تستلزم اتخاذ إجراء من المؤتمر: |
DEUXIÈME PARTIE : RECOMMANDATIONS adressées à la Conférence DES | UN | أولا - التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف |
11. Adoption du rapport du Comité, y compris les recommandations adressées à la Conférence des Parties. | UN | ١١ - اعتماد تقرير اللجنة، بما فيه التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف. |
C. Recommandations adressées à la Conférence des Parties 27 7 | UN | جيم - التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف 27 8 |
NPT/CONF.2000/PC.II/9 Document de travail sur le premier groupe de questions : éléments additionnels à inclure dans les recommandations adressées à la Conférence d'examen de 2000, document présenté par le Japon | UN | NPT/CONF.2000/PC.II/9 ورقة عمل بشأن المجموعة اﻷولى: بعض العناصر اﻹضافية المراد إدراجها في التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الاستعراض لعام ٢٠٠٠، مقدمة من اليابان |
11. Adoption du rapport du Comité, y compris les recommandations adressées à la Conférence des Parties (plénière). | UN | ١١- اعتماد تقرير اللجنة، بما في ذلك التوصيات المقدمة إلى مؤتمر اﻷطراف )الجلسة العامة(. |
C. Recommandations adressées à la Conférence des Parties | UN | جيم- التوصيات المقدمة إلى مؤتمر الأطراف |
i) Examen, en application de l'alinéa d du paragraphe 2 de l'article 22 de la Convention, du rapport du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention, y compris ses recommandations adressées à la Conférence des Parties et son programme de travail, et formulation de directives à son intention; | UN | `1` القيام، عملاً بالفقرة 2(د) من المادة 22 من الاتفاقية، باستعراض تقرير لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، بما في ذلك توصياتها المقدمة إلى مؤتمر الأطراف، وبرنامج عملها، وتوفير التوجيه لها؛ |
b) Un résumé des demandes spécifiques adressées à la Conférence par l'Assemblée générale des Nations Unies lors de sa précédente session ordinaire; | UN | )ب( موجز للطلبات المحددة الموجهة الى المؤتمر من الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في دورتها العادية السابقة؛ |
42. Toutes les communications émanant d'organisations non gouvernementales et adressées à la Conférence, au Président ou au secrétariat sont conservées par le secrétariat et mises à la disposition des délégations sur leur demande. | UN | 42- تحتفظ الأمانة لديها بجميع الرسائل الواردة من منظمات غير حكومية الى المؤتمر أو إلى رئيسه أو الى الأمانة، وتتيحها للوفود عند الطلب. |
Je crois que la raison pour laquelle l'argument serait plus pertinent ici qu'ailleurs tient au fait qu'il existe des incidences procédurales directes pour nos travaux, et, comme vous venez de le montrer, nous avons déjà fait référence, dans nos précédents rapports, aux demandes qui ont été adressées à la Conférence pour qu'elle adopte un programme de travail. | UN | إذ أعتقد أن السبب في احتمال كون ذلك التعليق أنسب في هذا المقام من تعليقات أخرى يتمثل في علاقته الإجرائية المباشرة بالعمل الذي نضطلع به الآن، وقد أشرنا من قبل، في تقارير سابقة كما أوضحتم للتو، إلى الطلبات المقدمة إلى المؤتمر لاعتماد برنامج عمل. |
Elle réclama du brandy ! " Pour certains de nos collègues, les exigences adressées à la Conférence du désarmement, telles que la campagne pour un désarmement nucléaire, sont peut-être comme la jeune demoiselle qui réclame un alcool fort. | UN | قد يرى بعض الزملاء أن الطلبات الموجهة إلى مؤتمر نزع السلاح، مثل طلب تنظيم حملة نزع السلاح النووي، شبيهة بطلب تلك الطفلة القاصر الحصول على البراندي. |