ويكيبيديا

    "adressées au secrétariat" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموجهة إلى الأمانة
        
    • المقدمة إلى الأمانة
        
    • موجهة إلى الأمانة
        
    • إلى اﻷمانة العامة
        
    • الى اﻷمانة
        
    • تُقدَّم إلى الأمانة
        
    • قدمت إلى الأمانة
        
    Nombre d'invitations adressées au secrétariat afin qu'il participe à l'organisation de réunions de haut niveau, les préside ou y prenne la parole. UN عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة للمشاركة في تنظيم أحداث رفيعة المستوى أو رئاستها أو التحدث فيها
    Les quatre recommandations adressées au secrétariat sont actuellement à l'examen. UN ويجري حاليا استعراض التوصيات الأربع الموجهة إلى الأمانة العامة.
    Nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat UN :: عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لترؤس أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها
    Au sujet de ce processus, la nécessité de tels ateliers, leur structure et leur orientation ont été évoquées, des demandes ont été adressées au secrétariat pour que soient mis à jour certains documents techniques et une proposition a été faite en vue d'un programme de travail sur les moyens de fixer des objectifs plus ambitieux. UN وتناولت المناقشات المتعلقة بهذه العملية عدة مسائل، منها الحاجة إلى حلقات العمل هذه وهيكلها وتركيزها مستقبلاً، والطلبات المقدمة إلى الأمانة بتحديث الورقات التقنية ووضع مقترح بشأن برنامج عمل مخصص للخيارات والسبل المتاحة لرفع مستوى الطموحات.
    Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2000, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Toutes ces communications devront être adressées au secrétariat. UN وينبغي أن تقدم تلك البيانات إلى اﻷمانة العامة.
    Afin de faciliter l'échange rapide de l'information sur les pratiques les plus performantes au bénéfice de tous les pays qui préparent leurs rapports et leurs plans d'action nationaux, les communications doivent également être adressées au secrétariat. UN وتسهيلا للقيام، في الوقت المناسب، بتشاطر المعلومات المتصلة بأفضل الممارسات لصالح جميع البلدان التي تعد تقاريرها وخطط عملها الوطنية، ينبغي أيضا إرسال العروض الى اﻷمانة.
    2. Le paragraphe 203 de l'Accord d'Accra dispose que les résultats des sessions de la Commission seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن نتائج دورات اللجنة ستتمثل في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدَّم إلى الأمانة يُتوصَّل إليها خلال المدة المقررة للدورة.
    Nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat. UN عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لرئاسة أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها.
    Augmentation du nombre d'invitations à présider des manifestations de haut-niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat UN زيادة عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لرئاسة الأنشطة الرفيعة المستوى أو للتحدث فيها
    Augmentation du nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat. UN زيادة عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لرئاسة الأنشطة الرفيعة المستوى أو للتحدث فيها
    Nombre des invitations adressées au secrétariat et au Mécanisme mondial pour coorganiser, présider ou participer à des activités de haut niveau UN عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة والآلية العالمية للاشتراك في تنظيم فعاليات رفيعة المستوى أو رئاستها أو إلقاء الكلمات فيها
    Le nombre d'invitations à présider des manifestations ou à y prendre part adressées au secrétariat s'est établi à environ 200, soit le même nombre à peu près qu'au cours de l'exercice biennal précédent. UN ظل عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لإلقاء كلمة أثناء اجتماع أو ترؤسه في حدود 200 دعوة تقريباً، وهو نفس عدد الدعوات الموجهة في فترة السنتين السابقة.
    Nombre d'invitations à présider des manifestations de haut niveau ou à y prendre la parole adressées au secrétariat; UN - عدد الدعوات الموجهة إلى الأمانة لترؤس أحداث رفيعة المستوى أو التحدث فيها.
    16. Les Parties souhaiteront peut-être examiner le projet de plan de travail du secrétariat pour 2012-2015 et approuver l'orientation stratégique qui y est définie, compte tenu des demandes précises adressées au secrétariat et des tâches qui lui sont confiées dans d'autres décisions prises à la dixième session de la Conférence des Parties. UN 16- قد ترغب الأطراف في استعراض خطة العمل التي اقترحتها الأمانة للفترة 2012-2015 وإقرار التوجه الاستراتيجي المحدد في خطة العمل، مع مراعاة الطلبات والمهام المحددة الموجهة إلى الأمانة في مقررات أخـرى في الـدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Les Rapports intérimaires sur l'application des recommandations concertées soumis aux commissions ont surtout eu tendance à porter sur les recommandations adressées au secrétariat. UN وقد نزعت التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المتفق عليها والمقدمة إلى هذه اللجان(9) إلى التركيز على التوصيات المقدمة إلى الأمانة.
    Les Rapports intérimaires sur l'application des recommandations concertées soumis aux commissions ont surtout eu tendance à porter sur les recommandations adressées au secrétariat. UN وقد نزعت التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المتفق عليها والمقدمة إلى هذه اللجان(9) إلى التركيز على التوصيات المقدمة إلى الأمانة.
    Les Rapports intérimaires sur l'application des recommandations concertées soumis aux commissions ont surtout eu tendance à porter sur les recommandations adressées au secrétariat. UN وقد مالت التقارير المرحلية المتعلقة بتنفيذ التوصيات المتفق عليها والمقدمة إلى هذه اللجان(15) إلى التركيز على التوصيات المقدمة إلى الأمانة.
    Il contient la liste des projets de coopération technique qui devraient se poursuivre en 2000, ainsi que des nouveaux projets prévus pour répondre à des demandes expresses adressées au secrétariat. UN وهي تحتوي على قائمة بمشاريع التعاون التقني الجارية المتوقع استمرارها في عام 2002، فضلاً عن المشاريع الجديدة المقترحة نتيجة لطلبات محددة موجهة إلى الأمانة.
    Le Liban a fourni la preuve de ces agressions dans les nombreuses missives et plaintes qu'il a adressées au secrétariat de l'Organisation des Nations Unies et au Conseil de sécurité, ainsi que dans des rapports périodiques du Secrétaire général. UN ولقد وثّق لبنان هذه الاعتداءات برسائل وشكاوى لبنانية متعددة موجهة إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة ومجلس الأمن، وفي تقارير الأمين العام الدورية.
    Des pièces justificatives correspondantes doivent être adressées au secrétariat. UN ويقدم الدليل على هذا الوجود إلى اﻷمانة العامة.
    Comme à la deuxième session, ce point de l'ordre du jour sera l'occasion d'évaluer l'ampleur de l'ensemble des demandes adressées au secrétariat et aux autres organes afin de confirmer qu'il sera possible d'y répondre pendant le laps de temps disponible entre les sessions. UN وكما في الدورة الثانية، سيوفر هذا البند فرصة لتقييم حجم مجمل الطلبات المقدمة الى اﻷمانة وغيرها من اﻷجهزة للتأكد من امكانية تلبيتها في الوقت المتاح بين الدورات.
    2. Le paragraphe 203 de l'Accord d'Accra dispose que les résultats des sessions de la Commission seront des conclusions concertées découlant des discussions et des recommandations adressées au secrétariat adoptées pendant la durée de la session. UN 2- وتنص الفقرة 203 من اتفاق أكرا على أن " نتائج دورات اللجنتين ستتمثل في استنتاجات مُتفق عليها مستمدة من الحوار السياساتي وفي توصيات تُقدَّم إلى الأمانة يُتوصَّل إليها خلال المدة المقررة للدورة " .
    Les notifications adressées au secrétariat peuvent être consultées sur le site Web de la Convention. UN وتتوافر الإخطارات التي قدمت إلى الأمانة على الموقع الشبكي الخاص بالاتفاقية().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد