Dans la ville de Navo, les adventistes du septième jour auraient construit une église que les autorités refuseraient d’enregistrer. | UN | وقيل إن السبتيين بنوا، في مدينة نافوا، كنيسة رفضت السلطات تسجيلها. |
L'Église des adventistes du septième jour se serait plainte du refus des autorités quant à la construction d'une église alors même que des citoyens bhoutanais appartiendraient à cette confession. | UN | وذُكر أن كنيسة السبتيين قد شكت من رفض السلطات السماح ببناء كنيسة في الوقت الذي ينتمي فيه مواطنون بوتانيون إلى هذه الملة. |
133. Le 14 novembre 1999, à Ashgabat, les autorités auraient ordonné la démolition de l'unique Église des adventistes du septième jour au Turkménistan. | UN | 133- وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ورد أن السلطات في عشق أبات أمرت بتدمير الكنيسة الوحيدة لطائفة السبتيين في تركمانستان. |
Concernant les 43 communautés adventistes du septième jour, 30 disposent de leur propre lieu de culte, et 13 organisent des réunions de prière dans les maisons de leurs membres. | UN | وتملك 30 طائفة من الطوائف السبتية ال43 مكان عبادتها الخاص بينما تنظم 13 منها تجمعات للصلاة في منازل أعضائها. |
Les pentecôtistes, les membres de l'Église de Dieu, les adventistes du septième jour et les baptistes représentaient respectivement 7 à 8 % de la population, tandis que les catholiques en représentaient 6 %. | UN | ومثل أتباع كنيسة الروح القدس وأتباع كنيسة الرب والسبتيون والمعمدانيون جميعا نسبة تتراوح بين 7 و 8 في المائة من السكان في حين مثل الكاثوليكيون 6 في المائة. |
35. La catégorie " Autres religions et groupes religieux " (ahmadis, bahaïs, pentecôtistes, Témoins de Jéhovah, adventistes du septième jour, religions spiritualistes, Hare Krishna, Scientologie et la famille) est en seconde position quant aux violations (+ 10 %). | UN | ٥٣- وتأتي فئة " الديانات والمجموعات الدينية اﻷخرى " )اﻷحمدية والبهائية وأتباع مذهب العنصرة وشهود يهوه والسبتيين والديانات الروحية وهاري كريشنا ومذهب " العلمية " و " اﻷسرة " ( في المرتبة الثانية من حيث الانتهاكات )أكثر من ٠١ في المائة(. |
Il a été ajouté que la congrégation des adventistes du septième jour avait été enregistrée le 13 janvier 1999 par le Département de justice de la région de Navoi. | UN | وأضيـف أن جماعـة السبتيين الدينية قد سجلت في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ لدى إدارة العدل بمنطقة نافاو. |
Les autorités locales refuseraient, par ailleurs, les demandes des adventistes du septième jour de location de bâtiments publics à des fins religieuses, ce qui serait problématique dans la mesure où, dans de nombreuses localités, aucun lieu de culte privé ne serait à leur disposition. | UN | ومن جهة أخرى، يقال إن السلطات المحلية رفضت طلب السبتيين استئجار مبان عامة ﻷغراض دينية، مما سيشكل مشكلة إذ إنهم لا يملكون في مناطق عديدة أي مكان خاص للعبادة. |
Le Département des affaires publiques et de la liberté religieuse a pour rôle de promouvoir et protéger la liberté de religion et d'aider les adventistes du septième jour qui sont persécutés pour leur foi. | UN | والغرض من وجود إدارة الشؤون العامة والحرية الدينية هو النهوض بالحرية الدينية والحفاظ عليها ومساعدة السبتيين المضطهدين بسبب عقيدتهم. |
Trois autres disparitions ont eu lieu en 1993 dans le nord du Rwanda; les victimes étaient des étudiants de l'Université des adventistes du septième jour de Mudende, soupçonnés d'être des sympathisants du Front patriotique rwandais. | UN | ووقعت ثلاث حالات أخرى في عام 1993 في شمال رواندا وهي تتعلق بطلاب من جامعة السبتيين في موديندي اشتبه في مناصرتهم للجبهة الشعبية الراوندية. |
23. En juillet 1998, trois adventistes du septième jour auraient été arrêtés après avoir été accusés par la police d'incendies et de vols d'églises catholiques. | UN | 23- يقال إن ثلاثة من السبتيين اعتقلوا في تموز/يوليه 1998 بعد أن اتهمتهم الشرطة بإضرام النار في كنائس كاثوليكية ونهبها. |
En novembre 1998, 60 adventistes du septième jour auraient été chassés de leur village par des membres d'un groupe ethnique qui avaient adopté la foi Harris. | UN | ويقال إن 60 من السبتيين طردوا من قريتهم في تشرين الثاني/نوفمبر 1998 على أيدي أفراد مجموعة إثنية تتبع عقيدة هاريس. |
Il a été ajouté que la congrégation des adventistes du septième jour avait été enregistrée le 13 janvier 1999 par le Département de justice de la région de Navoi. | UN | وأضافت أن إدارة العدل بإقليم نابوي سجلت جماعة السبتيين في 13 كانون الثاني/يناير 1999. |
Par exemple, il est arrivé que, pour avoir refusé de travailler le samedi, des juifs ou des adventistes du septième jour perdent leur emploi, ce qui est arrivé aussi à des musulmans ou à des chrétiens pour avoir refusé de travailler le vendredi ou le dimanche respectivement. | UN | ومن أمثلة ذلك أن بعض اليهود أو السبتيين قد فقدوا وظائفهم نتيجة رفضهم للعمل في أيام السبت، وحدث الشيء نفسه لكل من المسلمين والمسيحيين الذي اعترضوا على العمل في أيام الجمعة أو الأحد على التوالي. |
Le 14 novembre 1999, à Ashgabat, les autorités auraient ordonné la démolition de l'unique église des adventistes du septième jour au Turkménistan. | UN | 49 - وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر 1999، ورد أن السلطات في عشق أباد أمرت بتدمير الكنيسة الوحيدة لطائفة السبتيين في تركمانستان. |
Ouzbékistan. Un responsable des adventistes du septième jour aurait été arrêté en novembre 1998 car sa congrégation n’était pas enregistrée et parce qu’il n’avait pas de qualification pastorale. | UN | ٢٩ - أوزبكستان - قيل إنه ألقي القبض في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ على أحد مسؤولي السبتيين ﻷن جماعته الدينية غير مسجلة وﻷنه غير مؤهل للكهانة. |
L'Église des adventistes du septième jour et ses institutions défendent les principes démocratiques du libre exercice et de l'indépendance de la religion. | UN | وتدافع الكنيسة السبتية ومؤسساتها عن المبادئ الديمقراطية والممارسة الحرة للدين دون كنيسة رسمية. |
adventistes du septième jour, baptiste, catholique et Church of God of Prophecy. | UN | الطوائف الدينية الرئيسية هي الكنيسة الإنجليكيانية والكنيسة الميثودية والكنيسة السبتية والكنيسة المعمدانية والكنيسة الكاثوليكية وكنيسة رب النبوة. |
L'Église des adventistes du septième jour s'efforce d'amener le monde à reconnaître en Jésus Christ la voie du salut, et d'améliorer les conditions de vie non seulement de ses membres mais de toutes les nations. | UN | بيان استهلالي تسعى الكنيسة السبتية إلى قيادة الشعوب نحو علاقة خلاص مع المسيح عيسى لتحسين نوعية الحياة ليس فقط ﻷعضائها وإنما للشعوب في جميع دول العالم. |
Les pentecôtistes, les membres de l'Église de Dieu, les adventistes du septième jour et les baptistes représentaient respectivement 7 à 8 % de la population, tandis que les catholiques en représentaient 6 %. | UN | ومثل أتباع كنيسة الروح القدس وأتباع كنيسة الرب والسبتيون والمعمدانيون نسبة تتراوح بين 7 و 8 في المائة من السكان لكل طائفة، في حين مثل الروم الكاثوليك 6 في المائة. |
Les pentecôtistes, l'Église de Dieu, les adventistes du septième jour et les baptistes représentaient en tout 7 à 8 % de la population, tandis que les catholiques romains en constituaient 6 %1. | UN | ومثل أتباع كنيسة الروح القدس وأتباع كنيسة الله والسبتيون والمعمدانيون جميعا من 7 إلى 8 في المائة من السكان في حين مثل الكاثوليكيون 6 في المائة(1). |