:: Aux conventions comptables de l'organisation, qui sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliquées de la même manière que pour les exercices antérieurs. | UN | :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة. |
Aux conventions comptables de l'organisation, qui sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliquées de la même manière que pour les exercices antérieurs. | UN | :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation au 31 décembre 2002, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3- الممتلكات غير المستهلكة المبينة في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة ولا تستحق عليها أية رسوم. |
Comme il est indiqué à la note 11 afférente aux états financiers, la valeur des biens durables est passée de 243,1 millions de dollars en 2003 à 298,4 millions de dollars en 2005. | UN | 114 - على النحو الموضح في الملاحظة 11 من الملاحظات الملحقة بالبيانات المالية، ارتفعت قيمة الممتلكات غير المستهلكة من 243.1 مليون دولار في عام 2003 إلى 298.4 مليون دولار في عام 2005. |
Comme indiqué dans la note 12 afférente aux états financiers, le passif des opérations de maintien de la paix ne comprend pas d'éléments correspondant à des prestations payables après la cessation de service. | UN | 40 - تؤكد الملاحظة 12 الملحقة بالبيانات المالية أن عمليات حفظ السلام لا تدرج في التزاماتها مبلغا لاستحقاقات ما بعد نهاية الخدمة. |
Le Comité recommande que la note afférente aux états financiers relative aux principes comptables essentiels comprenne la définition des dépenses. | UN | ويوصي المجلس بأن تتضمن الملاحظة المرفقة بالبيانات المالية المتعلقة بالسياسات المحاسبية الهامة تحديدا للنفقات. |
Auparavant, il était publié sous forme de note afférente aux états financiers. | UN | وفي السابق، كانت هذه الخصوم ترد على شكل مذكرة ترفق بالبيانات المالية. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'Organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. | UN | 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم. |
Les éléments de passif correspondant à l'assurance maladie après la cessation de service, aux jours de congé annuel accumulés et aux prestations de fin de service sont indiqués à la note 13 afférente aux états financiers. Tableau 2 | UN | 19 - وتوضح الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ورصيد الإجازات السنوية المتراكمة، واستحقاقات انتهاء الخدمة. |
19. Les éléments de passif correspondant à l'assurance maladie après la cessation de service, aux jours de congé annuel accumulés et aux prestations de fin de service sont indiqués à la note 13 afférente aux états financiers. | UN | 19- وتوضح الملاحظة 13 الملحقة بالبيانات المالية الخصوم المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، ورصيد الإجازات السنوية المتراكمة، واستحقاقات انتهاء الخدمة. |
L'état des recettes et des dépenses du HCR et de la variation des réserves et des soldes des fonds exclut un montant de 21 millions de dollars provenant du budget ordinaire de l'ONU, qui est comptabilisé au titre du Fonds général de l'Organisation des Nations Unies, comme indiqué dans la note 1 afférente aux états financiers. | UN | 16 - لا يتضمن بيان المفوضية الخاص بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبلغ الوارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وقدره 21 مليون دولار، وهو مقيد في الصندوق العام للأمم المتحدة كما هو مبين في الملاحظة 1 الملحقة بالبيانات المالية. |
16. L'état des recettes et des dépenses du HCR et de la variation des réserves et des soldes des fonds exclut un montant de 21 millions de dollars provenant du budget ordinaire de l'ONU, qui est comptabilisé au titre du Fonds général de l'Organisation des Nations Unies, comme indiqué dans la note 1 afférente aux états financiers. | UN | 16- لا يتضمن بيان المفوضية الخاص بالإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق المبلغ الوارد من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وقدره 21 مليون دولار، وهو مقيد في الصندوق العام للأمم المتحدة كما هو مبين في الملاحظة 1 الملحقة بالبيانات المالية. |
c) Un montant d'environ 8 millions de dollars représentant des demandes de remboursement approuvées soumises par des pays fournisseurs de contingents figurent dans la note 10 afférente aux états financiers de l'exercice clos le 30 juin 2001 comme passif éventuel au lieu d'être porté en compte créditeur (par. 38); | UN | (ج) أدرجت مطالبات مصدق عليها وردت من البلدان المساهمة بقوات والتي تبلغ قيمتها حوالي 8 ملايين دولار في الملاحظة 10 الملحقة بالبيانات المالية المتعلقة بالفترة المالية المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2001 كخصوم طارئة، بدلا من إدراجها كحسابات دفع (الفقرة 38)؛ |
La réserve a été approuvée à hauteur de 3 millions de dollars et s'élève actuellement à 3,5 millions de dollars, comme l'indique la note 32 afférente aux états financiers. | UN | ووافق على الاحتياطي في مستوى ٣ ملايين دولار، وهو يبلغ حاليا ٣,٥ مليون دولار، كما هو مبين في الملاحظة ٣٢ المرفقة بالبيانات المالية. |
Au paragraphe 12 b), le Comité a recommandé que la note afférente aux états financiers relative aux principes comptables essentiels comprenne la définition des dépenses. | UN | ٢٧ - وفي الفقرة ١٢ )ب(، أوصى المجلس بأن تتضمن الملاحظة المرفقة بالبيانات المالية المتعلقة بالسياسات المحاسبية الهامة تعريفا للنفقات. |
Auparavant, ils étaient publiés dans une note afférente aux états financiers. | UN | وكانت هذه الخصوم في السابق ترد على شكل مذكرة ترفق بالبيانات المالية. |