ويكيبيديا

    "afférentes aux services" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المتعلقة بخدمات
        
    • المتصلة بخدمات
        
    • المتعلقة بالخدمات
        
    Il n'est pas tenu compte des dépenses afférentes aux services d'achat et au programme des administrateurs auxiliaires. UN ولكنها لا تشمل النفقات المتعلقة بخدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين.
    On notera à ce propos que les dépenses afférentes aux services de conférence ont été estimées sur la base du < < coût intégral > > et seront revues. UN وتجدر الملاحظة في هذا الصدد أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات مقدرة وفقا " للتكلفة الكاملة " وأنه ستتم مراجعتها.
    De plus, la consommation de carburants pour groupes électrogènes a été inférieure aux prévisions, grâce à l'utilisation des réserves et des stocks d'urgence, et la cession des locaux, qui s'est effectuée plus rapidement que prévu, a permis de réduire les dépenses afférentes aux services d'entretien et à la consommation d'eau, de gaz et d'électricité; UN وبالإضافة إلى ذلك، لزمت كميات أقل من وقود المولدات نتيجة استخدام المخزون الاحتياطي ومخزون الطوارئ، وأدى التعجيل في تسليم المرافق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بخدمات الصيانة واستهلاك المنافع
    En conséquence, les prévisions de dépenses afférentes aux services de conférence liés aux réunions de la Commission sont incorporées au chapitre 2 (Affaires de l'Assemblée générale et services de conférence). UN ونتيجة لذلك، أدرجت الاحتياجات من الموارد المتصلة بخدمات المؤتمرات الخاصة باجتماعات اللجنة تحت الباب 2، شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات.
    Le Secrétariat a recherché les moyens de redéployer des ressources pour couvrir au moyen des crédits ouverts pour l'exercice biennal 2010-2011 les dépenses additionnelles afférentes aux services de conférence visées dans le tableau 1. UN 7 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن أن يعاد فيها توزيع الموارد لتلبية الاحتياجات الإضافية المتصلة بخدمات المؤتمرات لفترة السنتين 2010-2011 على النحو المشار إليه في الجدول 1 أعلاه.
    Elles serviraient également à couvrir les dépenses afférentes aux services contractuels liés aux systèmes, à l'installation et aux mesures de gestion du changement. UN وستغطي أيضا الاحتياجات المتعلقة بالخدمات التعاقدية ذات الصلة بالنظام وتدابير التركيب وإدارة التغيير.
    Le Secrétariat s'est efforcé de déterminer dans quels secteurs des ressources pourraient être réaffectées pour faire face aux dépenses supplémentaires afférentes aux services de conférence et autres services d'appui connexes mentionnés au paragraphe 9. UN 10 - سعت الأمانة العامة إلى تحديد المجالات التي يمكن إعادة توزيع الموارد منها لتلبية الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات دعم المؤتمرات الأخرى المشار إليها في الفقرة 9 أعلاه.
    On notera à ce propos que les dépenses afférentes aux services de conférence ont été estimées sur la base du < < coût intégral > > et seront revues. UN وتجدر الملاحظة، في هذا الصدد، أن الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات مقدرة وفقا " للتكلفة الكاملة " وأنه ستتم إعادة النظر فيها.
    Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses de santé engagées au plan mondial au titre des activités liées à la population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé procréative et de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida est à la charge des ménages. UN ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les dépenses additionnelles afférentes aux services de sécurité s'expliquent par le remboursement du coût des mesures de sécurité applicables au domicile du personnel du quartier général de l'Opération, de la Police des Nations Unies, du personnel militaire des Nations Unies et des Volontaires des Nations Unies déployé dans la zone de l'Opération en 2007/08, à la suite de la modification des arrangements relatifs à l'hébergement. UN 55 - ونتجت الاحتياجات الإضافية المتعلقة بخدمات الأمن عن رد تكاليف توفير أمن أماكن الإقامة إلى المقر الميداني، وشرطة الأمم المتحدة، وأفراد الأمم المتحدة العسكريين ومتطوعيها المنتشرين في مناطق البعثة خلال الفترة 2007/2008 في أعقاب التغيير في ترتيبات الدعم الخاصة بالمبيت والطعام.
    Le montant des dépenses afférentes aux services de conférence qui devront être assurés à cette occasion, estimé à 675 200 dollars, serait imputé sur les crédits ouverts au chapitre 2, étant donné que la Conférence d'examen de Durban figure déjà au calendrier des conférences et réunions de l'ONU pour l'exercice biennal 2008-2009. UN وتقدر الاحتياجات المتعلقة بخدمات المؤتمرات لمؤتمر استعراض ديربان بمبلغ 200 675 دولار. وستُغطَّى هذه التكاليف من الموارد الموجودة في إطار الباب 2 بما أن مؤتمر استعراض ديربان مدرج بالفعل في جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترة السنتين 2008-2009.
    Bien que les montants exacts des dépenses de santé consacrées dans le monde aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé en matière de procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est supportée par les ménages. UN ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Les montants exacts ne sont pas connus mais il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. UN ورغم أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que les montants exacts des dépenses globales de santé consacrées aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. UN ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Bien que les montants exacts des dépenses de santé consacrées dans le monde aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé génésique et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est supportée par les ménages. UN ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    De ce fait, les ressources inutilisées afférentes aux services d'appui remboursables comprennent les éléments suivants (en milliers de dollars des États-Unis) : UN وبناء على ذلك، تتألف الموارد غير المنفقة المتصلة بخدمات الدعم التي ترد تكاليفها مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    De ce fait, les ressources inutilisées afférentes aux services d'appui remboursables comprennent les éléments suivants (en milliers de dollars des États-Unis) : UN وبناء على ذلك، تتألف الموارد غير المنفقة المتصلة بخدمات الدعم التي تردّ تكاليفها مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة):
    De ce fait,les ressources inutilisées afférentes aux services d'appui remboursables comprennent les éléments suivants (en milliers de dollars des ÉtatsUnis) : UN وبناء على ذلك، تتألف الموارد غير المنفقة المتصلة بخدمات الدعم التي تسدد تكاليفها مما يلي (بآلاف دولارات الولايات المتحدة): الرصيد في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003
    Ces derniers ont reçu des crédits au taux annuel avantageux de 1 %, ils ont été exonérés de l'impôt sur la valeur ajoutée, et l'État a pris à sa charge la moitié des dépenses des paysans afférentes aux services techniques. UN ولقد حظي هؤلاء المستثمرون بائتمانات ذات فائدة سنوية مواتية تبلغ 1 في المائة، كما جرى إعفاؤهم من ضريبة القيمة المضافة، إلى جانب تحمل الدولة لنصف نفقات الفلاحين المتعلقة بالخدمات التقنية.
    13. M. Abdelhadi (Koweït) indique que les taxes afférentes aux services médicaux doivent être acquittées avant qu'une personne jusque-là non-résidente puisse résider au Koweït. UN 13- السيد عبد الهادي (الكويت) قال إن الضرائب المتعلقة بالخدمات الطبية يتعين أن تُدفع قبل أن يتمكن أي شخص لم يسبق له الإقامة في الكويت الإقامة في البلد.
    Ordonnance du Gouvernement de la Fédération des Russie nº 876 du 31 décembre 2006 concernant les modalités de financement en 2006 des dépenses afférentes aux services de santé ambulatoires complémentaires et aux soins médicaux et de santé primaires fournis aux travailleurs grâce aux ressources transférées à partir du Fonds de l'assurance-maladie obligatoire et du Fonds de la sécurité sociale de la Fédération de Russie. UN قرار حكومة الاتحاد الروسي رقم 876 المؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2006 بشأن طرائق التمويل، في عام 2006، للمصروفات المتعلقة بالخدمات الصحية التكميلية في العيادات الخارجية والرعاية الطبية والصحية الأولية المقدمة إلى العاملين عن طريق الموارد المحولة من صندوق التأمين الصحي الإلزامي وصندوق الضمان الاجتماعي للاتحاد الروسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد