ويكيبيديا

    "affaires étrangères des deux pays" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • خارجية البلدين
        
    • الخارجية لكلا البلدين
        
    À cette fin, un accord portant création d'une commission mixte de la coopération bilatérale entre la Thaïlande et le Cambodge a été signé par les ministres des affaires étrangères des deux pays. UN ولهذه الغاية، وقﱠع وزيرا خارجية البلدين اتفاقا بشأن انشاء لجنة مشتركة للتعاون الثنائي بين تايلند وكمبوديا.
    Les Ministres des affaires étrangères des deux pays ont présidé une réunion de conseil commune rassemblant huit ministres de l'un et l'autre pays. UN وترأس وزيرا خارجية البلدين اجتماعاً وزارياً مشتركاً ضم ثمانية وزراء من كل جانب.
    Il sera appliqué dans le cadre d'un conseil de partenariat présidé par les Ministres des affaires étrangères des deux pays qui se réunira chaque année. UN وسينفذ هذا الاتفاق في إطار مجلس للشراكة يرأسه وزيرا خارجية البلدين وينعقد بصفة سنوية.
    Les Ministres des affaires étrangères des deux pays, qui se sont rencontrés à Colombo après la réunion des deux Premiers Ministres, n'ont pas été plus heureux. UN كما أن وزيري خارجية البلدين اللذين اجتمعا في كولومبو عقب اجتماع رئيسي الوزراء فشلا في إحراز أي تقدم.
    Dans sa requête, la Roumanie a expliqué que, < < à l'issue d'un processus complexe de négociations > > , elle avait signé avec l'Ukraine le 2 juin 1997 un traité de bon voisinage et de coopération, puis conclu un accord additionnel par échange de lettres entre les Ministres des affaires étrangères des deux pays. UN 161 - وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت رومانيا وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا برسائل متبادلة بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين.
    Pendant la visite, les Ministres des affaires étrangères des deux pays ont signé un mémorandum d'accord. UN ووقع وزيرا خارجية البلدين مذكرة تفاهم أثناء الزيارة.
    Le Gouvernement britannique se félicite du resserrement constant de ses relations bilatérales avec l'Argentine, notamment grâce aux rencontres qui ont eu lieu cette année entre le Premier Ministre britannique, M. Blair, et le Président argentin, M. De la Rua, et entre les ministres des affaires étrangères des deux pays. UN يسر الحكومة البريطانية استمرار تعزيز علاقاتنا الثنائية مع الأرجنتين، ومن ذلك تعزيزها خــلال هــذا العــام بالاجتماعــات التي عقدت بين رئيس الوزراء بلير والرئيس دي لا روا وبين وزيري خارجية البلدين.
    La Turquie a toujours jugé souhaitable que les Ministres des affaires étrangères des deux pays et leurs diplomates de haut rang s'assoient à la table des négociations et commencent par cerner les problèmes. UN وما فتئت تركيا تؤيد عقد اجتماعات بين وزيري خارجية البلدين وكذلك بين كبار دبلوماسيهما بهدف تحريك عملية للتسوية السلمية بدءا بتحديد القضايا القائمة بين تركيا واليونان.
    Les Ministres ont décidé d'intensifier les consultations politiques de haut niveau ainsi que les consultations entre les Ministères des affaires étrangères des deux pays, démarches auxquelles contribuerait le Protocole intergouvernemental sur les consultations politiques signé au cours de la visite. UN وقرر الوزيران تكثيف المشاورات السياسية الرفيعة المستوى، وكذلك بين وزارتي خارجية البلدين التي سيسهم فيها البروتوكول المتعلق بالمشاورات السياسية الذي وقع بين الحكومتين أثناء الزيارة.
    Le 17 février, les Ministres des affaires étrangères des deux pays se sont rencontrés à Kara (Togo) et ils ont convenu d'un cessez-le-feu. UN وفي ١٧ شباط/فبراير اجتمع وزيرا خارجية البلدين في كارا، توغو، ووافقا على وقف إطلاق النار.
    Des hauts fonctionnaires espagnols et britanniques maintiennent des contacts réguliers afin d'assurer la coordination, et les Ministres des affaires étrangères des deux pays se réunissent périodiquement pour suivre les progrès accomplis. UN ويجري المسؤولون في اسبانيا والمملكة المتحدة اتصالات منتظمة فيما بينهم من أجل ضمان تنسيق المفاوضات، ويعقد وزيرا خارجية البلدين اجتماعات دورية لرصد التقدم المحرز.
    Le Portugal et l'Indonésie ont convenu de discuter du Timor oriental sous les auspices de Son Excellence le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans le cadre de rencontres bilatérales entre les ministres des affaires étrangères des deux pays. UN لقد اتفقت البرتغال وإندونيسيا على مناقشة مسألة تيمور الشرقية تحت رعاية صاحب السعادة اﻷمين العام لﻷمم المتحدة. وهذا تحقق عن طريق اجتماعات ثنائية بين وزيري خارجية البلدين.
    De hauts fonctionnaires espagnols et britanniques entretiennent des contacts réguliers afin d'assurer la coordination, et les Ministres des affaires étrangères des deux pays se rencontrent périodiquement pour suivre les progrès accomplis. UN ويجري المسؤولون في اسبانيا والمملكة المتحدة اتصالات منتظمة فيما بينهم من أجل ضمان تنسيق المفاوضات، ويعقد وزيرا خارجية البلدين اجتماعات دورية لرصد التقدم المحرز.
    Les chefs d'État et de gouvernement et les ministres des affaires étrangères des deux pays procéderont régulièrement à des échanges de vues sur leurs relations bilatérales ainsi que sur les grands problèmes internationaux. UN ذلك أن رئيسي الدولتين ورئيسي الحكومتين ووزيري خارجية البلدين سيتبادلون اﻵراء، بصورة منتظمة، حول المسائل المتصلة بالعلاقات الثنائية والمسائل الدولية الهامة.
    Les Ministres des affaires étrangères des deux pays se sont penchés sur la question en marge du Sommet de la CEDEAO qui s'est tenu à Yamoussoukro le 28 février. UN وناقش وزيرا خارجية البلدين المسألة على هامش قمة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في ياموسوكرو في 28 شباط/فبراير.
    À cette occasion, les ministres des affaires étrangères des deux pays ont décidé que la Turquie et la Grèce déposeraient simultanément leurs instruments de ratification avec le Secrétaire général de l'ONU une fois que seraient complétées leurs procédures constitutionnelles respectives. UN وفي تلك المناسبة، قرر وزيرا خارجية البلدين أن تركيا واليونان ستودعان في وقت واحد وثائق تصديقهما لدى الأمين العام للأمم المتحدة، بعد استكمال الإجراءات الدستورية لكل منهما.
    À cet égard, la dernière session de négociations entre les Ministres des affaires étrangères des deux pays s'est tenue le vendredi 17 juin 2005 à Paris. UN وفي هذا الصدد، عقدت الجولة الأخيرة من المفاوضات بين وزيري خارجية البلدين في باريس يوم الجمعة، 17 حزيران/يونيه 2005.
    2.3 Les Ministres des affaires étrangères des deux pays se réuniront à nouveau après la réunion que tiendra la Commission de démarcation des frontières avec la participation des juristes. UN 2-3 وسوف يجتمع وزيرا خارجية البلدين مرة أخرى بعد انعقاد اللجنة المشتركة للحدود والخبراء القانونيين.
    Dans sa requête, la Roumanie a expliqué que, < < à l'issue d'un processus complexe de négociations > > , elle avait signé avec l'Ukraine le 2 juin 1997 un traité de bon voisinage et de coopération, puis conclu un accord additionnel par échange de lettres entre les Ministres des affaires étrangères des deux pays. UN 177 - وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين.
    Dans sa requête, la Roumanie a expliqué que, < < à l'issue d'un processus complexe de négociations > > , elle avait signé avec l'Ukraine le 2 juin 1997 un traité de bon voisinage et de coopération, puis conclu un accord additionnel par échange de lettres entre les ministres des affaires étrangères des deux pays. UN 222- وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين.
    Dans sa requête, la Roumanie a expliqué que, < < à l'issue d'un processus complexe de négociations > > , elle avait signé avec l'Ukraine le 2 juin 1997 un traité de bon voisinage et de coopération, puis conclu un accord additionnel par échange de lettres entre les Ministres des affaires étrangères des deux pays. UN 182- وشرحت رومانيا في طلبها أنه " في أعقاب عملية مفاوضات معقدة " ، وقعت هي وأوكرانيا، في 2 حزيران/يونيه 1997، معاهدة علاقات تعاون وحسن جوار، وأبرمتا اتفاقا إضافيا عن طريق تبادل الرسائل بين وزارتي الخارجية لكلا البلدين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد