Déclaration commune faite par les Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq | UN | بيان مشترك صادر عن وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في اجتماعهم الرسمي الثامن |
Déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, concernant la grave situation prévalant en Palestine | UN | بيان صادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين |
Communiqué final publié à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins | UN | البيان الختامي للاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق |
Communiqué final de la cinquième Conférence des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq | UN | البيان الختامــي للمؤتمر الخامس لوزراء خارجية الدول المجاورة للعـراق الكويـــت |
13. Réaffirment qu'il importe de maintenir les réunions des Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq et de convoquer d'autres réunions pour examiner l'évolution de la situation dans ce pays; et accueillent avec satisfaction l'offre que le Royaume hachémite de Jordanie a faite pour accueillir la prochaine réunion; | UN | 13 - يؤكدون أهمية استمرار اجتماعات وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق، وعقد لقاءات لاحقة لبحث تطورات الأوضاع العراقية، وفي هذا الإطار رحبوا بدعوة المملكة الأردنية الهاشمية لاستضافة الاجتماع القادم. |
B. Consultations avec les ministres des affaires étrangères des pays voisins | UN | باء - مشاورات مع وزراء خارجية البلدان المجاورة |
Les Coprésidents et les ministres des affaires étrangères des pays voisins sont convenus de tenir d'autres réunions pour examiner ces questions et que les Coprésidents feraient procéder à une étude sur les mesures de confiance et de sécurité. | UN | وتقرر عقد اجتماعات أخرى بين الرئيسين المشاركين ووزراء خارجية البلدان المجاورة لمناقشة هذه القضايا، كما طلب إلى الرئيسين المشاركين تكليف إحدى الجهات بإعداد دراسة عن تدابير بناء الثقة واﻷمن. |
25. Accueillent avec satisfaction l'invitation faite par la République islamique d'Iran, qui sera l'hôte de la prochaine réunion des Ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq. | UN | 25 - رحبوا بالدعوة التي وجهتها جمهورية إيران الإسلامية باستضافة الاجتماع المقبل لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration publiée à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, qui concerne la grave situation prévalant en Palestine. | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة بيانا صدر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق بشأن الوضع الخطير في فلسطين. |
Les 8 et 9 juillet, il s'est rendu à Téhéran pour participer à la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq. | UN | 19 - وفي 8 و 9 تموز/يوليه، زار ممثلي الخاص طهران للاشتراك في الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق. |
D'autre part, la dixième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq a eu lieu le 21 septembre 2006 à New York. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 2006، عقد الاجتماع العاشر لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في نيويورك. |
Les deux parties ont salué le communiqué final de la septième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq qui s'est tenue à Amman le 6 janvier 2005, y compris l'accord visant à intensifier leur coopération. | UN | ورحب الجانبان بالبيان الختامي للاجتماع السابع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق الصادر في 6 كانون الثاني/يناير 2005 بعمان، والذي تضمن اتفاقها على تكثيف التعاون فيما بينها. |
Ils ont souligné qu'il fallait continuer de tenir ces réunions pour aider le peuple et le Gouvernement iraquiens, et se sont félicités de ce que l'Iraq ait proposé d'accueillir à Bagdad une future réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq dès que possible. | UN | وأكدوا أهمية مواصلة عقد مثل هذه الاجتماعات من أجل دعم شعب العراق وحكومته، ورحبوا بالدعوة التي وجهها العراق لاستضافة اجتماع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق في المستقبل يعقد في بغداد في أقرب وقت ملائم. |
À l'invitation du Gouvernement de la République islamique d'Iran, les ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq ont tenu leur neuvième réunion à Téhéran, les 8 et 9 juillet 2006. | UN | 11 - عقد وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق اجتماعهم التاسع في طهران يومي 8 و 9 تموز/يوليه 2006 بناء على دعوة من حكومة جمهورية إيران الإسلامية. |
des Nations Unies J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final publié à l'issue de la neuvième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, tenue à Téhéran les 8 et 9 juillet 2006 (voir annexe). | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الختامي الصادر عن الاجتماع التاسع لوزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق، المعقود في طهران، جمهورية إيران الإسلامية، في 8 و 9 تموز/يوليه 2006(أنظر المرفق). |
Au cours de son voyage à New York et à Washington, du 12 au 22 septembre 2006, mon Représentant spécial a participé à la réunion de haut niveau sur l'Iraq ainsi qu'à la dixième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq présidée par la Turquie à New York. | UN | 26 - وأثناء الزيارة التي قام بها ممثلي الخاص إلى نيويورك وواشنطن، العاصمة، في الفترة من 12 إلى 22 أيلول/سبتمبر 2006، حضر الاجتماع الرفيع المستوى بشأن العراق وحضر كذلك اجتماع وراء خارجية البلدان المجاورة للعراق، الذي رأسته تركيا في نيويورك. |
Une délégation des Nations Unies, composée de Lakhdar Brahimi, Ross Mountain et Jamal Benomar, a également assisté à la réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq (Koweït, 14 et 15 février 2004). | UN | كما حضر وفد من الأمم المتحدة يضم كلا من السفير الإبراهيمي وروس ماونتن وجمال بنعُمر اجتماع وزراء خارجية البلدان المجاورة للعراق (الكويت، 14 - 15 شباط/فبراير 2004). |
Comme vous le savez, la deuxième réunion des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq s'est tenue à Istanbul les 2 et 3 novembre 2007. | UN | كما تعلمون، انعقد الاجتماع الموسع الثاني لوزراء خارجية الدول المجاورة للعراق في إسطنبول يومي 2 و 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2007. |
À l'invitation de l'État du Koweït et de la République d'Iraq, les ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, Bahreïn, l'Égypte, les Émirats arabes unis, Oman, et les membres permanents du Conseil de sécurité de l'ONU et du G-8 se sont réunis à Koweït le 22 avril 2008. | UN | بدعوة من دولة الكويت وجمهورية العراق، عقد وزراء خارجية الدول المجاورة للعراق، ومصر والبحرين والإمارات العربية المتحدة وعُمان، والدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة، ومجموعة الثمانية، اجتماعا في الكويت في 22 نيسان/أبريل 2008. |
Conformément aux recommandations de la Conférence élargie des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, tenue à Istanbul les 2 et 3 novembre 2007, au cours de laquelle les mandats des trois groupes de travail ont été confirmés, les groupes de travail ont tenu leur seconde réunion comme suit : | UN | وفقا لتوصيات المؤتمر الموسع لوزراء خارجية الدول المجاورة للعراق، المعقود في اسطنبول يومي 2 و 3 تشرن الثاني/نوفمبر 2007، التي أعيد فيها التأكيد على مهام الأفرقة العاملة الثلاثة، عقدت الأفرقة العاملة اجتماعاتها الثانية على النحو التالي: |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte du communiqué final de la cinquième Conférence des ministres des affaires étrangères des pays voisins de l'Iraq, publié à Koweït le 15 février 2004 (voir annexe). | UN | أتشـرف بأن أرفق لكـم طيـا البيان الختامـي للمؤتمر الخامس لوزراء خارجية الدول المجاورة للعراق الصادر في مدينة الكويت في 15 شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق). |