D'après les renseignements disponibles, est en relations d'affaires avec Chafik Ayadi. | UN | ووفقا للمعلومات المتوفرة لدينا، تربط هذا الشخص علاقة تجارية مع شفيق عيادي. |
Ce proche collaborateur du Président Kagame entretient lui-même des relations d'affaires avec Faustin Mbundu, connu pour ses activités de marchand d'armes. | UN | ويقيم هذا المعاون المقرب من الرئيس كاغامي علاقات تجارية مع فوستِــن مبوندو المعروف بصفقات الأسلحة التي يجريها. |
Sans vouloir offenser vos filles, je préférerais mourir plutôt que de faire des affaires avec de la vermine comme vous. | Open Subtitles | لا لعدم الإحترام لفتياتك لكني افضل الموت على أن أقوم بأي عمل مع أحدٍ قذرٍ مثلك |
On doit parler affaires avec ma sœur. | Open Subtitles | تتنزهون لدينا بعض العمل مع شقيقتنا لمَ لا تقل لنا فقط أين هى؟ |
La question de la durabilité en matière d'achats est également examinée avec les fournisseurs potentiels dans le cadre des séminaires intitulés < < Comment faire des affaires avec l'ONU > > . | UN | وتجري أيضا مناقشة مسألة الاستدامة في مجال الشراء مع الموردين المحتملين في أثناء فعاليات الحلقات الدراسية التجارية المتعلقة بكيفية التعامل التجاري مع الأمم المتحدة. |
Toutefois, les relations d'affaires avec des personnes politiquement exposées comportent un risque accru du fait que ces dernières peuvent abuser de leur fonction officielle, de leur pouvoir et de leur influence pour leur intérêt personnel. | UN | ومع ذلك، فإن العلاقات التجارية مع الأشخاص البارزين سياسيًّا تأتي بمزيد من المخاطر نظرا لاحتمال أن يسيء هؤلاء استخدام منصبهم الرسمي وسلطتهم ونفوذهم من أجل الحصول على مكاسب شخصية. |
Tu as osé parler affaires avec mon client. - Derrière mon dos ! | Open Subtitles | كيف تتجرأ بأن تتحدث عن الأعمال مع زبوني من غير علمي؟ |
L'Agence continue à axer ses efforts sur la création de partenariats et de relations d'affaires avec les groupements d'employeurs et les employeurs individuels. | UN | وما زالت الوكالة تركز على إرساء شراكات وعلاقات عمل تجارية مع أرباب العمل، مجموعات وأفرادا. |
De même, le capital social crée à divers niveaux des rapports de confiance qui sont indispensables pour quiconque veut faire des affaires avec autrui. | UN | ويولّد الرأسمال الاجتماعي مستويات مختلفة من الثقة، التي هي شرط مسبّق للدخول في أعمال تجارية مع الآخرين. |
Elle évoque, dans la pratique, la possibilité de traduire devant la justice américaine les entrepreneurs de pays tiers qui feraient des affaires avec Cuba, une suggestion qui jusqu'ici, sous la pression internationale, avait été constamment reportée. | UN | إنه يثير في الواقع العملي إمكانية محاكمة رجال أعمال من بلدان ثالثة ممن لهم علاقات تجارية مع كوبا أمام محاكم في الولايات المتحدة. وهو أمر تأجل بفضل الضغط الممارس دوليا. |
Certaines ont toutefois tenté, en cas d'urgence et après avoir vérifié que des sociétés américaines données étaient les seules à offrir un bien d'une qualité et d'un prix particulier, de faire des affaires avec ces sociétés. | UN | لكن هناك شركات كوبية قامت، في ظل ظروف طارئة معينة، ببعض المحاولات لإتمام صفقات تجارية مع شركات معينة تابعة للولايات المتحدة بعد أن تحققت من أنها تمتلك المواد المطلوبة من حيث السعر والجودة. |
Avant d'accepter une relation d'affaires avec des téléclients, les banques sont tenues : | UN | وعند قبول إقامة علاقة تجارية مع الزبائن غير المباشرين، يجب على المصارف أن تقوم بالتالي: |
Elle s'applique non seulement au personnel, mais aussi aux consultants, fournisseurs, entrepreneurs et à toutes les autres parties qui ont des relations d'affaires avec l'UNOPS. | UN | ويتعدى نطاقها الموظفين ليشمل الاستشاريين، والبائعين، والمتعاقدين وأي أطراف أخرى لها علاقات عمل مع المكتب. |
La banque définit également, sur le plan interne, les motifs de refus d'une relation d'affaires avec un client, et notamment dans les situations suivantes : | UN | ويتعين على المصارف أيضاً أن تحدد على المستوى الداخلي أسباب رفض الدخول في علاقة عمل مع العميل، من قبيل ما يلي: |
Comme vous pouvez le constater, les personnes qui souhaitent faire des affaires avec M. Gold ne manquent pas. | Open Subtitles | كما تعلم أنه لا يوجد عجز في الأشخاص الذين يتمنون العمل مع السيد جولد |
Vice-Président et Conseiller spécial du Président de Merrill Lynch & Co. Inc., chargé depuis 2005 d'aider les dirigeants de cette société à développer ses relations d'affaires avec les États et les institutions financières | UN | نائب رئيس ومستشار خاص لرئيس شركة Merrill Lynch & Co. Inc.، مسؤول عن مساعدة الإدارة العليا في جهود الشركة للتطوير التجاري مع الحكومات والمؤسسات المالية، من 2005 حتى الآن |
Mais les affaires avec Boris sont toutes en nuances et subtilités... c'est pourquoi j'ai besoin d'air frais. | Open Subtitles | ولكن الأعمال التجارية مع بوريس بكل دقتها و وضوحها و 00 لماذا أنا بحاجة إلى الهواء النقي |
Tu sais, on traite beaucoup d'affaires avec la CIA. | Open Subtitles | أنت تعلم بأننا نقوم بالكثير من الأعمال مع الإستخبارات المركزية |
J'ai fait des affaires avec quelques personnes qu'ils ont eu à tuer. | Open Subtitles | قُمت بإتمام أعمال مع قلة من الأشخاص الذين تم خداعهم بغرض القتل |
Il est à noter que la police et la justice traitent ces affaires avec plus de sérieux qu'autrefois. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الشرطة والمحاكم باتت تتعامل مع هذه الحالات تعاملاً أكثر جدية من ذي قبل. |
Jamais d'affaires avec des inconnus sans avoir du renfort. | Open Subtitles | لا تقوم بعمل مع أشخاص لم تتعامل معهم من قبل بدون حماية |
Faire des affaires avec des amis, n'en fais pas des amis. | Open Subtitles | القيام ببعض الاعمال مع صديق لا يجعل منه صديقاً |
Il fera le point de ces affaires avec le gouvernement dans les mois à venir. | UN | وسيتابع المقرر الخاص هذه الحالات مع الحكومة خلال اﻷشهر القادمة. |
Mattiyahu, votre tribu est la seule d'Israël à faire des affaires avec les philistins. | Open Subtitles | ... ماتياهو.. إنك الوحيد من بني إسرائيل ...الذي يتعامل مع الفلسطينيين |
Je fais des affaires avec les flics tout le temps. | Open Subtitles | أنا أقوم بالعمل مع الشرطة طوال الوقت |
Il a eu des rapports avec M. Bollier, encore qu'il ne se soit pas agi précisément de minuteurs MST, et avait constitué avec Badri Hassan une société qui a loué des locaux à la MEBO et comptait être en affaires avec cette société. | UN | وقد كانت له علاقة مع السيد بولييه، وإن لم تكن متصلة تحديدا بأجهزة التوقيت التي من نوع MST، كما أنشأ مع بدري حسن شركة استأجرت أماكن من شركة " ميبو " بقصد إجراء معاملات تجارية معها. |
Où est votre époux ? mais il avait des affaires avec des nobles. | Open Subtitles | اين زوجك؟ اتينا هنا عندما سمعنا بلحادثه ولكنه لديه اعمال مع بعض النبلاء |