ويكيبيديا

    "affaires humanitaires" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • المساعدة الإنسانية
        
    • الشؤون الإنسانية
        
    • والشؤون اﻹنسانية
        
    • للشؤون الإنسانية
        
    • المساعدات الإنسانية
        
    • بالشؤون الإنسانية
        
    • للشؤون الانسانية
        
    • شؤون إنسانية
        
    • والشؤون الانسانية
        
    • بالقضايا الإنسانية
        
    • القضايا الإنسانية
        
    • المسائل اﻹنسانية
        
    • الإنسانيين
        
    • وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية
        
    • وبالشؤون الإنسانية
        
    Bureau de la coordination des affaires humanitaires (OCHA) UN مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان
    Ses membres sont le BINUCA, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, le PNUD, le FNUAP, le Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, l'UNICEF et le PAM. UN وتضم عضوية فرقة العمل المكتب المتكامل ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية والبرنامج الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي.
    Il travaille avec le Comité directeur interinstitutions sur les ONG et avec le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires. UN وتعمل المنظمة مع اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات المعنية بالمنظمات غير الحكومية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Les affaires humanitaires relèvent du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR), le financement étant largement assuré par des contributions volontaires. UN إن الشؤون الإنسانية هي من مسؤولية مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين، وتقوم بتمويلها من التبرعات بوجه عام.
    Développement social et affaires humanitaires UN التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية
    Actuellement, le directeur des affaires humanitaires de l'organisation est le Vice-Président de cet influent forum des ONG. UN ويشغل حالياً مدير المنظمة للشؤون الإنسانية منصب نائب رئيس هذا المنتدى المؤثر للمنظمات غير الحكومية.
    En République arabe syrienne, la situation humanitaire s'est rapidement détériorée et la Secrétaire générale adjointe aux affaires humanitaires a demandé aux autorités syriennes d'ouvrir davantage leur territoire au personnel humanitaire. UN وفي الجمهورية العربية السورية، تتدهور الحالة الإنسانية بسرعة، وقد دعا وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية سلطات الجمهورية العربية السورية إلى إفساح المجال لدخول المزيد من المساعدات الإنسانية.
    Le Bureau des Nations Unies pour la coordination des affaires humanitaires lui a accordé une subvention d'urgence de 50 000 dollars pour qu'il puisse secourir les zones sinistrées. UN وتلبية لذلك الطلب، قدم منسق شؤون المساعدة الإنسانية منحة عاجلة بـ 000 50 دولار كمساعدة طارئة إلى المناطق المتضررة.
    Il demande que la présence et le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires soient mieux définis et expliqués dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن يتضمن بيان الميزانية المقبل شرحا وتبريرا واضحين لدور ووجود مكتب الأمم المتحدة لتنسيق المساعدة الإنسانية المقدمة إلى أفغانستان.
    Il demande que la présence et le rôle du Bureau de la coordination des affaires humanitaires soient mieux définis et expliqués dans le prochain projet de budget. UN وتطلب اللجنة أن يتضمن عرض الميزانية المقبل شرحا وتبريرا واضحين لدور ووجود مكتب تنسيق المساعدة الإنسانية.
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Bureau de la coordination des affaires humanitaires (ONU) pour les activités d'assistance technique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة لأنشطة تقديم المساعدة التقنية
    Fonds d'affectation spéciale PNUD/Bureau de la coordination des affaires humanitaires (ONU) pour les activités d'assistance technique UN الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي ومكتب تنسيق المساعدة الإنسانية بالأمم المتحدة لأنشطة تقديم المساعدة التقنية
    La mission en est confiée au Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat. UN وقد كلف مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية بالأمانة العامة، بولاية إجراء تلك التقييمات.
    Une délégation a demandé pourquoi le rapport ne faisait pas allusion au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وسأل أحد الوفود عن سبب خلو التقرير من أي إشارة إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    Les accrochages étaient également accompagnés de pillages généralisés, y compris des locaux du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وكانت هذه الصدامات مصحوبة أيضا بعمليات نهب واسعة النطاق، شملت أماكن عمل مكتب مفوض الشؤون الإنسانية.
    Audit du Bureau de la coordination des affaires humanitaires (Indonésie) UN مراجعة حسابات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في إندونيسيا
    Il a apporté une attention particulière à l'intégration de ses activités aux activités de l'Organisation dans les domaines du maintien de la paix et des affaires humanitaires. UN وتولي اﻹدارة اهتماما خاصا لتكامل أعمالها مع أعمال المنظمة في مجال حفظ السلم والشؤون اﻹنسانية.
    L'organisation et la structure des effectifs du Centre pour le développement social et les affaires humanitaires devraient être revues. UN وينبغي استعراض الهيكل التنظيمي وهيكل الموظفين في مركز التنمية الاجتماعية والشؤون اﻹنسانية.
    Le Conseil a entendu une déclaration du Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires et Coordonnateur des secours d'urgence. UN واستمع المجلس إلى بيان أدلى به وكيل الأمين العام للشؤون الإنسانية ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ.
    Mon pays s'est récemment joint au Groupe de l'appui aux donateurs du Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وقد انضمت بلادي مؤخرا إلى مجموعة الدول المانحة لمكتب شؤون المساعدات الإنسانية في الأمم المتحدة.
    Thème du débat de fond de 2011 du Conseil économique et social consacré aux affaires humanitaires UN موضوع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي الموضوعية لعام 2011
    C'est ce qui a été fait avec la création du nouveau Département des affaires humanitaires et la nomination d'un Coordonnateur des secours d'urgence. UN وذلك ما حدث بالفعل من خلال إنشاء إدارة جديدة للشؤون الانسانية وتعيين منسق ﻹغاثات الطوارئ.
    20. Coordonnateur régional pour les affaires humanitaires dans le domaine des catastrophes et des conflits UN منسق شؤون إنسانية إقليمي، الكوارث والنزاعات
    Plusieurs représentants ont loué le Centre pour le développement social et les affaires humanitaires de l'excellent travail qu'il avait accompli, malgré ses maigres ressources. UN وأثنى عدة ممثلين على مركز التنمية الاجتماعية والشؤون الانسانية لﻷعمال القيمة التي اضطلع بها رغم ندرة الموارد.
    Elle a salué la récente nomination du Commissaire aux affaires humanitaires chargé de promouvoir la coopération entre l'État et les groupes religieux minoritaires, qu'elle a encouragé à garantir l'accès des minorités à l'éducation. UN ورحبت بتعيين المفوضة المعنية بالقضايا الإنسانية مؤخراً بهدف تعزيز التعاون بين الدولة والأقليات الدينية، وشجعت المفوضة على كفالة استفادة الأقليات من التعليم.
    :: Tenue de réunions de coordination hebdomadaires de l'équipe de pays des Nations Unies sur les affaires humanitaires et la protection des civils UN :: تنظيم اجتماعات التنسيق الأسبوعية لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن القضايا الإنسانية والمتعلقة بحماية المدنيين
    Le Coordonnateur de l’aide humanitaire devrait relever du Département des affaires humanitaires en ce qui concerne les affaires humanitaires, mais être placé sous l’autorité générale du Représentant spécial du Secrétaire général. UN وينبغي أن يقدم منسق الشؤون اﻹنسانية تقاريره بشأن المسائل اﻹنسانية إلى إدارة الشؤون اﻹنسانية غير أنه يعمل في إطار السلطة الكاملة للممثل الخاص لﻷمين العام.
    Il sera important que les chefs de groupe sectoriel, en collaboration avec les coordonnateurs résidents et humanitaires et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH), relèvent les lacunes de cette coordination des groupes intersectoriels et proposent des solutions pratiques. UN وسيكون من الأهمية بمكان لقادة المجموعات، بالعمل مع المنسقين الإنسانيين المقيمين ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، تحديد الفجوات الحالية في التنسيق بين المجموعات وإيجاد الحلول العملية لمعالجة هذه المسألة.
    C’est le Secrétaire général adjoint aux affaires humanitaires qui préside le Comité permanent interorganisations. UN ويترأس وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹنسانية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    En tant que membre du comité permanent interorganisations sur les affaires humanitaires ainsi que du Groupe des Nations Unies pour le développement, le FNUAP est appelé, au siège, à participer à des délibérations à l'échelle de tout le système sur une série de questions relatives à la consolidation de la paix et à l'action humanitaire. UN فالصندوق، بصفته عضواً في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعنية بالشؤون الإنسانية وكذلك في مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، مدعو على صعيد المقر للقيام بدور في المداولات المتعلقة بالسياسات على صعيد الأمم المتحدة ككل بشأن عدد من المسائل المتعلقة ببناء السلام وبالشؤون الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد