Troisièmement, des mesures appropriées d'incitation et une amélioration de la gestion permettraient de mieux rentabiliser les ressources actuellement affectées à l'éducation. | UN | وأخيرا، هناك فرص جيدة لتحسين النتائج التي تتحقق من الموارد المخصصة للتعليم في الوقت الحاضر، وذلك باستخدام حوافز مناسبة وادارة أفضل. |
Les peuples autochtones ont également le droit d'élaborer des politiques relatives à leurs propres systèmes d'enseignement et à leurs établissements d'enseignement et d'autogérer et d'auto—administrer les ressources affectées à l'éducation. | UN | ويحق لها كذلك أن تضع السياسات المتعلقة بنظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة بها [وأن] تدير بنفسها الموارد المخصصة للتعليم. |
Le montant des ressources affectées à l'éducation de base est tombé de 13,7 % des dépenses publiques en 1985 à 6,6 % en 1989 et 8,2 % en 1994. | UN | كذلك، انخفضت الموارد المالية المخصصة للتعليم اﻷساسي من ١٣,٧ في المائة من إجمالي النفقات العامة في عام ١٩٨٥ إلى ٦,٦ في المائة في عام ١٩٨٩، ثم إلى ٨,٢ في المائة في عام ١٩٩٤. |
Les peuples autochtones ont également le droit d'élaborer des politiques relatives à leurs propres systèmes d'enseignement et à leurs établissements d'enseignement et d'autogérer et autoadministrer les ressources affectées à l'éducation. | UN | ويحق لها كذلك أن تضع السياسات المتعلقة بنظمها ومؤسساتها التعليمية الخاصة بها ]وأن[ تدير بنفسها الموارد المخصصة للتعليم. |
9. Encourage les gouvernements à gérer les ressources affectées à l'éducation de façon responsable, rigoureuse et transparente et à garantir l'obligation de rendre des comptes ; | UN | 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛ |
9. Encourage les gouvernements à gérer les ressources affectées à l'éducation de façon responsable, rigoureuse et transparente et à garantir l'obligation de rendre des comptes; | UN | 9 - تشجع الحكومات على إدارة الموارد المخصصة للتعليم بطريقة تتسم بالمسؤولية والدقة والشفافية، وأن تضمن المساءلة؛ |
62. La quantité d'écoles spécialisées existant dans chaque pays constitue une autre donnée intéressante: leur nombre varie selon la démographie, les ressources financières affectées à l'éducation et le degré de développement des politiques d'enseignement inclusif, entre autres facteurs. | UN | 62- ويتعلق استنتاج آخر مثير للاهتمام بعدد المدارس المتخصصة في كل بلد: ويختلف هذا العدد بحسب عوامل من بينها المعدلات السكانية والموارد المالية المخصصة للتعليم ومستوى تطور سياسات التعليم الشامل. |
Pour respecter les objectifs fixés dans la stratégie du secteur éducatif et consolider ce qui a été entrepris à ce jour, les ressources budgétaires affectées à l'éducation se sont élevées pour l'exercice fiscal 2000 à 3 676,2 millions de quetzales, soit 15,2 % du budget général. | UN | وعملاً بالأهداف الموضوعة في استراتيجية قطاع التعليم، وبغية دعم الإجراءات والعمليات التي بدأت حتى الآن، ارتفعت الموارد المخصصة للتعليم في السنة المالية 2000 إلى 672 3 مليون كتزال، أو 15.2 في المائة من الميزانية العامة بأكملها. |
Le montant des subventions affectées à l'éducation rurale et à l'éducation des adultes à été augmenté. | UN | وزيدت قيمة المساعدات المخصصة للتعليم الريفي وتعليم الكبار(314). |
Les ressources affectées à l'éducation pendant la période 2006-2007 représentaient 3,57 % du PIB, mais les dépenses afférentes à l'éducation de certains États dépassent nettement 6 % de de leur PIB. | UN | ورغم أن نسبة الموارد المخصصة للتعليم من الناتج المحلي الإجمالي في الفترة 2006-2007 بلغت 3.57 في المائة، فإن ثمة ولايات تتجاوز فيها الموارد المخصصة للتعليم كثيرا نسبة 6 في المائة من مجموع الناتج المحلي للولاية. |
253. Dans les années 80 et au début des années 90, l'action menée en faveur de l'éducation de base s'est heurtée à plusieurs difficultés, symbolisées par la médiocrité de l'infrastructure et la faiblesse des ressources affectées à l'éducation, d'où impéritie, éducation de qualité médiocre et disparités entre les zones urbaines et les zones rurales. | UN | 251- إن الجهود المبذولة لتحقيق التعليم الأساسي قد واجهت خلال الثمانينات وبداية التسعينات بعض الصعوبات المتمثلة في ضعف البنية التحتية وشح الموارد المخصصة للتعليم مما أدى إلى ضعف في كفاءة ونوعية التعليم والفوارق بين الريف والحضر. |
554. En 1998 les sommes affectées à l'éducation se sont élevées à 586,7 millions de lei, soit 79% du budget envisagé, y compris 176 millions de lei (77%) provenant du budget de l'État et 410,5 millions de lei (80%) émanant des budgets des circonscriptions administratives régionales. | UN | 554- وفي عام 1998، بلغت الاعتمادات المخصصة للتعليم 586.7 مليون ليو أو 79 في المائة من ميزانية التعليم المرصودة، بما في ذلك 176 مليون ليو (77 في المائة) من ميزانية الدولة و 410.5 مليون ليو (80 في المائة) من ميزانيات الوحدات الإدارية الإقليمية. |