ويكيبيديا

    "affectation hors siège" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الموجودة خارج المقر
        
    • ليس بها مقار
        
    • البعيدة عن المقر
        
    • لا يوجد بها مقار
        
    • العمل خارج المقار
        
    • بعيدة عن المقر
        
    • ومراكز العمل غير المقار
        
    • المواقع خارج المقر
        
    • العمل خلاف المقر
        
    • توجد خارج المقر
        
    • بمراكز العمل غير المقار
        
    • والمواقع الميدانية
        
    • خارج مقر اﻷمم المتحدة
        
    • مراكز العمل الميدانية من
        
    Il arrive que la main-d'oeuvre, les matériaux ou les services techniques nécessaires fassent subitement défaut, en particulier dans les lieux d'affectation hors Siège. UN فقد لا تتوفر فجأة اليد العاملة والمواد والخدمات التقنية، ولا سيما للمكاتب الموجودة خارج المقر.
    c) Enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors Siège UN (ج) الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Elle permet d'accroître l'accès à des compétences spécialisées dans les lieux d'affectation hors Siège. UN زيادة توفر الخبرة المتخصصة في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Les données indiquent cependant que certaines entités des Nations Unies font des progrès dans les lieux d'affectation hors Siège. UN ورغم ذلك، تظهر البيانات دلائل على أن بعض الكيانات التابعة للأمم المتحدة تحرز تقدما في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors Siège UN ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    Ce programme doit être offert d'ici à la fin de l'exercice biennal aux fonctionnaires nommés dans des lieux d'affectation hors Siège. UN ومن المعتزم أن يتاح هذا البرنامج للموظفين الذي ينضمون إلى المنظمة في مراكز عمل بعيدة عن المقر بحلول نهاية فترة السنتين.
    Elles sont généralement moins nombreuses dans les lieux d'affectation hors Siège. UN وهو عموما أقل في المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Le Siège, les bureaux et lieux d'affectation hors Siège et les missions politiques spéciales bénéficient des services qu'il offre. UN وتشمل تلك الجهات المقر والمكاتب الموجودة خارج المقر والمواقع الميدانية والبعثات السياسية الخاصة.
    Certaines des activités inscrites au sous-programme relèvent des unités administratives qui sont chargées des services généraux dans les lieux d'affectation hors Siège et les commissions régionales. UN والوحدات التنظيمية لمكاتب اﻷمم المتحدة الموجودة خارج المقر وفي اللجان الاقليمية التي تقدم دعما بالخدمات العامة، تضطلع أيضا، كل في نطاق عملها، باﻷنشطة المدرجة في البرنامج الفرعي.
    Examen de la méthode applicable aux enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors Siège UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Examen de la méthode applicable aux enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors Siège UN استعراض منهجية الدراسات الاستقصائية لأفضل شروط الخدمة السائدة في مراكز العمل التي بها مقار ومراكز العمل التي ليس بها مقار
    Puisque la méthode appliquée aux lieux d'affectation hors Siège imposait de retenir la fonction publique nationale lorsque cet employeur remplissait les conditions de la méthode, et la fonction publique nationale représentée dans ces lieux d'affectation les remplirait apparemment là, il était logique de considérer qu'il était obligatoire de la retenir. UN وبما أنّ المنهجية الحالية المتّبعة بشأن مراكز العمل التي ليس بها مقار تدعو إلى إدراج الخدمة المدنية الوطنية في الاستقصاءات إذا كانت تستوفي مقتضيات المنهجية، ولما كانت الخدمة المدنية الوطنية في مراكز العمل هذه تستوفي فيما يبدو المقتضيات، فإنّه من المنطقي اشتراط الاحتفاظ بها.
    Le personnel nommé au titre de ces dispositions sera tenu d'exécuter des activités au titre de projets dans des lieux d'affectation hors Siège. UN وسيكون على الموظفين المعينين بموجب هذه المجموعة من القواعد أن يؤدوا أنشطة المشاريع في مراكز العمل البعيدة عن المقر.
    Les lieux d'affectation hors Siège ont évidemment une existence qui leur est propre. UN إن مراكز العمل البعيدة عن المقر لها بغير شك حياتها الخاصة.
    Les femmes représentent une proportion plus faible des nominations et des promotions dans les lieux d'affectation hors Siège. UN وتتضاءل نسبة النساء في كل من التعيينات والترقيات في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    b Seules 17 entités ont indiqué avoir dans les catégories des administrateurs et des fonctionnaires de rang supérieur du personnel titulaire d'un contrat temporaire dans des lieux d'affectation hors Siège. UN (ب) لم يبلغ سوى 17 كيانا من كيانات الأمم المتحدة بوجود موظفين لديها من الفئة الفنية والفئات العليا بعقود مؤقتة في المواقع التي لا يوجد بها مقار.
    enquêtes sur les conditions d'emploi les plus favorables pratiquées dans les villes sièges et les lieux d'affectation hors Siège UN ألف - استعراضات أولية لمنهجيات الدراسات الاستقصائية ﻷفضل شروط العمل السائدة في المقار وفي مراكز العمل خارج المقار
    La règle du siège et le coût des réunions tenues dans des lieux d'affectation hors Siège étaient aussi à prendre en compte. UN وهناك عوامل أخرى ينبغي أن تؤخذ في الحسبان منها قاعدة عقد الاجتماعات في مقار الهيئات والتكاليف الأخرى المرتبطة بعقد الاجتماعات في مراكز عمل بعيدة عن المقر.
    Elle a en outre estimé qu'une ventilation des secteurs économiques, telle que celle qui figurait à l'annexe XVI du présent rapport, était nécessaire si l'on voulait que ces secteurs soient largement représentés dans le cas des villes sièges comme dans celui des lieux d'affectation hors Siège. UN ونظرت اللجنة كذلك في إمكانية تقسيم القطاعات الاقتصادية، على النحو المبين في المرفق السادس عشر، كأساس لشرط التمثيل الواسع للقطاعات الاقتصادية لكل من مراكز العمل المقار ومراكز العمل غير المقار.
    La proportion de femmes quittant leurs fonctions était également inférieure dans les lieux d'affectation hors Siège. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نسبة انتهاء خدمة النساء أقل في المواقع خارج المقر مقارنة بالمواقع داخل المقر.
    À sa cinquante-septième session, la Commission était saisie du document de son secrétariat contenant le texte révisé de la méthode d'enquête applicable aux lieux d'affectation hors Siège, conformément aux décisions prises par la Commission à ce sujet. UN 328 - في الدورة السابعة والخمسين، عُرضت على اللجنة وثيقة مقدمة من أمانتها تحتوي على النص المنقح للمنهجية المتعلقة بمراكز العمل خلاف المقر والناتجة عن مقررات اللجنة بشأن الاستعراض.
    33.7 Conformément à la résolution 52/220 de l'Assemblée générale, le Bureau des services centraux d'appui joue un rôle de coordination en fournissant aux lieux d'affectation hors Siège des orientations et des directives intégrées et coordonnées, ainsi qu'une assistance technique, pour l'exécution des projets de gestion des installations. UN 33-7 ووفقاً لقرار الجمعية العامة 52/220، سيمارس مكتب خدمات الدعم المركزية دوره التنسيقي المتمثل في تزويد المواقع التي توجد خارج المقر بالسياسات والمبادئ التوجيهية الإدارية المتكاملة والمنسقة وبالمساعدة التقنية في مجال تنفيذ مشاريع إدارة المرافق.
    107. Le Président du CCQA a fait observer que la différenciation des marchés du travail qui était recommandée en ce qui concerne la méthode applicable aux lieux d'affectation hors Siège représentait un perfectionnement de la décision prise à ce sujet lors du réexamen de 1993. UN ١٠٧ - ولاحظ رئيس اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تفضيل أسواق العمل الموصى به من أجل المنهجية المتعلقة بمراكز العمل غير المقار يعد تحسينا إضافيا للاستعراض الذي أجري عام ١٩٩٣.
    Un moyen d'encourager d'autres organes à utiliser les installation de Nairobi serait que le Comité y tienne lui-même une session et se réunisse également dans d'autres lieux d'affectation hors Siège. UN وسيكون من بين طرق تشجيع استخدام مرافق المؤتمرات في نيروبي أن تعقد لجنة المؤتمرات إحدى دوراتها في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي أو مراكز عمل أخرى خارج مقر اﻷمم المتحدة.
    Les frais d'entretien dans les lieux d'affectation hors Siège sont assurés par les différentes missions. UN ويتم توفير تكاليف الصيانة في مراكز العمل الميدانية من داخل البعثة المعنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد