ويكيبيديا

    "affichées sur le site web de" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • على الموقع الشبكي
        
    • أدرجت في الموقع الشبكي
        
    Les déclarations seront aussi affichées sur le site Web de la Convention si une copie numérisée en est communiquée au secrétariat au cours de la session. UN وستنشر البيانات أيضاً على الموقع الشبكي للاتفاقية إذا قُدمت إلى الأمانة نسخـة إلكترونية في أثناء الدورة.
    Elles seront affichées sur le site Web de la Division à mesure qu'elles deviendront disponibles. UN وستتاح النصوص المترجمة على الموقع الشبكي للشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة حال توفّرها للنشر.
    On a jugé souhaitable qu'elles soient affichées sur le site Web de l'Organisation dans toutes les langues officielles. UN وأُعرب عن الأمل في أن يُنشرا على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع لغاتها الرسمية.
    Les lignes directrices dont il a été pris note à la dixième session du Comité de négociation ont été affichées sur le site Web de la Convention de Rotterdam. UN ووضعت المبادئ التوجيهية وفقاً لما أحيطت الدورة العاشرة للجنة التفاوض علماً به، على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    4. Nombre de notifications émanant des Parties au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 et de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 4 et pourcentage des notifications affichées sur le site Web de la Convention dans un délai d'un mois à compter de la date de réception des soumissions des Parties. UN 4 - عدد الإخطارات التي تقدمها الأطراف بموجب المواد 3-1 و3-2 و4-1 (أ) والنسبة منها التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.
    :: 50 000 pages d'archives des opérations de maintien de la paix affichées sur le site Web de l'ONU afin que le public puisse les consulter UN :: نشر 000 50 صفحة من المحفوظات المتعلقة بحفظ السلام على الموقع الشبكي للأمم المتحدة كي يطّلع عليها الجمهور
    On a jugé souhaitable qu'elles soient affichées sur le site Web de l'Organisation dans toutes les langues officielles. UN وأُعرب عن الأمل في أن يُنشرا على الموقع الشبكي للأمم المتحدة بجميع لغاتها الرسمية.
    Les directives relatives à l'organisation des manifestations spéciales et leur calendrier seront affichées sur le site Web de la Conférence. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Pour tous renseignements supplémentaires sur les manifestations organisées en marge de la Conférence, veuillez vous reporter aux indications affichées sur le site Web de la Convention. UN وللحصول على أي معلومات إضافية عن الأنشطة الجانبية، يُرجى الرجوع إلى المبادئ التوجيهية المنشورة على الموقع الشبكي للاتفاقية.
    Les directives relatives à l'organisation des manifestations spéciales et leur calendrier seront affichées sur le site Web de la Conférence. UN وتتاح المبادئ التوجيهية لتنظيم الأنشطة الخاصة والجداول الزمنية لتلك الأنشطة على الموقع الشبكي للمؤتمر. ثامنا - التغطية الإعلامية
    Il a souligné que pour qu'il soit plus facile aux États de demander un avis à tel ou tel membre de la Commission, des informations sur le rôle et les fonctions du Comité, y compris des informations sur le domaine de compétence de chacun des membres de la Commission, avaient été affichées sur le site Web de la Commission. UN وأكد أنه تيسيرا لتقديم الدول طلبات للحصول على مشورة من فرادى أعضاء اللجنة، تتاح على الموقع الشبكي للجنة معلومات عن دور ووظائف اللجنة، بما في ذلك معلومات عن خبرة كل عضو في اللجنة.
    Ces directives qui devaient servir aux statisticiens en vue de l'échange de données et de métadonnées seraient affichées sur le site Web de l'initiative SDMX. UN ومن المفترض نشر هذه المبادئ التوجيهية، التي سيستخدمها الإحصائيون أثناء تبادلهم البيانات الإحصائية والبيانات الفوقية، على الموقع الشبكي المخصص للمبادرة.
    Les observations reçues sur le projet de janvier 2004 ont été affichées sur le site Web de la Convention de Bâle. UN وعرضت التعليقات التي تم تلقيها على مشروع كانون الثاني/يناير 2004 على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.
    Les lignes directrices, telles qu'approuvées par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques à sa troisième session, ont été affichées sur le site Web de la Convention de Rotterdam. UN ووفقاً لما اتفقت عليه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الثالثة وضعت المبادئ التوجيهية على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Les lignes directrices approuvées par le Comité provisoire d'étude des produits chimiques à sa troisième session ont été affichées sur le site Web de la Convention de Rotterdam. UN ووضعت المبادئ التوجيهية وفقاً لما اتفقت عليه اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية في دورتها الثالثة، على الموقع الشبكي لاتفاقية روتردام.
    Les photographies prises dans la zone de la Mission seront versées aux archives de la Mission et pourront être utilisées dans des expositions et affichées sur le site Web de l'ONU. UN وسوف تشكل الصور المأخوذة في منطقة البعثة جزءا من محفوظات البعثة وسجلها التاريخي، ويمكن أن تستخدم في معارض الصور وتنشر على الموقع الشبكي للأمم المتحدة.
    Pages d'archives de l'Opération des Nations Unies au Congo et de la Première Force d'urgence des Nations Unies ont été affichées sur le site Web de l'ONU. UN صفحة من سجلات محفوظات عملية الأمم المتحدة في الكونغو وقوة الطوارئ الأولى التابعة للأمم المتحدة أتيحت على الموقع الشبكي للأمم المتحدة
    Les observations reçues comme suite au paragraphe 6 de la décision BC-11/5 ont été affichées sur le site Web de la Convention de Bâle. UN أما التعليقات التي وردت عملاً بأحكام الفقرة 6 من المقرر ا ب - 11/5 فقد وُضِعَت على الموقع الشبكي لاتفاقية بازل.()
    Les informations générales sur la Conférence, notamment les apports de toutes les parties prenantes pertinentes, seront affichées sur le site Web de la Conférence. UN 38 - ستنشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Les informations générales sur la Conférence, notamment les apports de toutes les parties prenantes pertinentes, seront affichées sur le site Web de la Conférence (www.southsouthconference.org). UN 36 - ستنشر المعلومات الأساسية بشأن المؤتمر، بما في ذلك المساهمات المقدمة من جميع أصحاب المصلحة المعنيين، على الموقع الشبكي للمؤتمر، وهو www.southsouthconference.org.
    4. Nombre de notifications émanant des Parties au titre des paragraphes 1 et 2 de l'article 3 et de l'alinéa a) du paragraphe 1 de l'article 4 et pourcentage des notifications affichées sur le site Web de la Convention dans un délai d'un mois à compter de la date de réception des soumissions des Parties. UN 4 - عدد الإخطارات التي تقدمها الأطراف بموجب المواد 3-1 و3-2 و4-1 (أ) والنسبة منها التي أدرجت في الموقع الشبكي للاتفاقية خلال شهر واحد من تلقي المعلومات من الأطراف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد