ويكيبيديا

    "affrontements avec" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • اشتباكات مع
        
    • مواجهات مع
        
    • الاشتباكات مع
        
    • اشتباكات وقعت مع
        
    • المواجهة مع
        
    • صدامات مع
        
    • صدام مع
        
    • المواجهات مع
        
    • الصدام مع
        
    • مصادمات مع
        
    • اصطدامات مع
        
    • التي وقعت مع
        
    Des affrontements avec les FDI ont été signalés dans les camps de réfugiés de Khan Younis, de Jabalia, de Shati et de Rafah; selon des sources palestiniennes, quatre résidents auraient été blessés. UN وأفادت اﻷنباء عن وقوع اشتباكات مع جيش الدفاع اﻹسرائيلي في مخيمات اللاجئين في خان يونس وجباليا والشاطئ ورفح، جرح فيها أربعة من السكان حسب المصادر الفلسطينية.
    À Naplouse, de 8 à 18 personnes auraient été abattues par des soldats lors d'affrontements avec des jeteurs de pierres. UN وفي نابلس، أطلق الجنود النار، كما جاء في التقارير على ما بين ٨ و ١٨ شخصا فأصابوهم بجروح أثناء اشتباكات مع رماة الحجارة.
    Quatre résidents de cette ville ont été par ailleurs blessés lors d'affrontements avec les FDI. UN وكذلك جرح أربعة من سكان تلك البلدة أثناء اشتباكات مع جيش الدفاع الاسرائيلي.
    Plusieurs membres des forces armées israéliennes ont été blessés lors d'affrontements avec la foule en colère. UN وأصيب عدة أفراد في القوات المسلحة اﻹسرائيلية بجروح أثناء مواجهات مع الجماهير الغاضبة.
    Blessé d'une balle dans la tête lors d'affrontements avec des soldats des FDI le 25 septembre. UN أصيب بطلق نــاري في رأسه أثنـــاء الاشتباكات مع جنـــــود جيش الدفاع اﻹسرائيلي يوم ٢٥ أيلول/سبتمبر.
    À Naplouse, une foule d'environ un millier de personnes a convergé vers le secteur sous contrôle israélien, au sud de la ville, suite aux obsèques d'un policier palestinien tué la veille dans des affrontements avec les FDI. UN وفي نابلس، اتجه حشد من نحو ٠٠٠ ١ متظاهر إلى المنطقة الخاضعة لسيطرة اسرائيل جنوب المدينة بعد جنازة شرطي فلسطيني كان قد قتل أثناء اشتباكات وقعت مع قوات جيش الدفاع اﻹسرائيلي في اليوم السابق.
    Les affrontements avec la sécurité auraient provoqué un mort et quatre blessés. UN وذُكر أن المواجهة مع قوات الأمن أفضت إلى موت أحد الأشخاص وجرح أربعة آخرين.
    Des affrontements avec les forces armées ont aussi été signalés aux camps de réfugiés de Naplouse et de Ramallah; un habitant a été blessé. UN وأفادت اﻷنباء بحدوث صدامات مع الجيش في مخيمات اللاجئين في نابلس ورام الله: وأصيب أحد السكان.
    Deux habitants de Ramallah ont été blessés pendant des affrontements avec l'armée. UN وقد أصيب إثنان من سكان رام الله في أثناء اشتباكات مع الجيش.
    Cette année l'intervention des forces de sécurité de l'Autorité palestinienne a provoqué des affrontements avec les membres du Parti. UN وأدى تدخل قوات الأمن التابعة للسلطة الفلسطينية هذه السنة إلى وقوع اشتباكات مع أعضاء الحزب.
    Trois soldats israéliens ont été tués et huit autres blessés lors d'affrontements avec des militants palestiniens dans la bande de Gaza et le sud d'Israël. UN وقتل ثلاثة جنود إسرائيليين وأصيب ثمانية آخرون في اشتباكات مع مقاتلين فلسطينيين في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Des groupes armés continuent de lancer des attaques qui provoquent des affrontements avec l'armée. UN وتواصل الجماعات المسلحة شن هجمات تؤدي إلى حدوث اشتباكات مع الجيش.
    Selon des sources palestiniennes, deux Palestiniens auraient été blessés lors d'affrontements avec les FDI à Hébron. UN وأفادت مصادر فلسطينية أن اثنين من الفلسطينيين جرحا في اشتباكات مع جنود الجيش في الخليل.
    :: Quatorze Palestiniens ont été blessés par des balles réelles lors d'affrontements avec les forces d'occupation à Abu Dis, à l'est de Jérusalem, en Cisjordanie. UN :: أُصيب أربعة عشر فلسطينيا برصاصات حيَّـة أثناء اشتباكات مع قوات الاحتلال في أبو ديـس، بشرق القدس، في الضفة الغربية.
    À Jabaliya, deux résidents palestiniens ont été blessés lors d'affrontements avec l'armée. UN وفي جباليا، أصيب اثنان من السكان الفلسطينيين بجراح أثناء مواجهات مع الجيش.
    Un groupe de jeunes hommes encagoulés a fait irruption dans la salle et dix des participants ont été arrêtés à la suite d'affrontements avec la police. UN وكانت مجموعة من الشباب الملثمين داهمت القاعة وتم اعتقال عشرة منهم في أعقاب مواجهات مع رجال الشرطة.
    En août 2008, certains de ces combattants étaient engagés dans des affrontements avec Al-Shabaab dans la région de Galguduud. UN وفي آب/أغسطس 2008، اشترك بعض هؤلاء المقاتلين في مواجهات مع حركة الشباب في منطقة جلجدود.
    Après une période de calme relatif, de nouveaux affrontements avec l'Armée de résistance du Seigneur (LRA) ont été signalés. UN 5 - وأُبلغ عن تجدد الاشتباكات مع جيش الرب للمقاومة، فانتهت بذلك فترة من الهدوء النسبي.
    154. Le 14 juin, des dizaines de Palestiniens ont été blessés lors d'affrontements avec les FDI à Hébron. UN ١٥٤ - في ١٤ حزيران/يونيه أصيب عشرات من الفلسطينيين بجروح أثناء اشتباكات وقعت مع قوات جيش الدفاع الاسرائيلي في الخليل.
    La Commission est d'avis qu'il était du devoir du chef de la Force de défense de passer en revue toutes les options permettant de prévenir ou de mettre un terme aux affrontements avec la PNTL. UN وترى اللجنة أنه كان من واجب رئيس قوة الدفاع أن يستنفد جميع السبل سواء لمنع أو وقف المواجهة مع قوات الشرطة الوطنية.
    196. Le 13 mars 1993, dans le camp de réfugiés de Jabalia, un Palestinien a été blessé par balle au cours d'affrontements avec des militaires israéliens. UN ١٩٦ - وفي ١٣ آذار/مارس ١٩٩٣، أصيب فلسطيني بطلقات نارية أثناء صدامات مع الجيش الاسرائيلي في مخيم جباليا للاجئين.
    Toujours au mois d’août, les affrontements avec les guérilleros auraient fait plusieurs victimes parmi les militaires indonésiens. UN وأفيد أن القوات المسلحة اﻹندونيسية تكبدت خسائر في تيمور الشرقية أثناء صدام مع المغاورين في آب/أغسطس.
    La police militaire assure la sécurité de certains bâtiments publics et a donc parfois participé à des affrontements avec des manifestants. UN وتوفر الشرطة العسكرية الأمن لبعض المباني العامة، وبالتالي فقد شاركت في المواجهات مع المحتجين في بعض الحالات.
    Le 28 mai 2001, une équipe de mercenaires iraquiens a tenté de s'infiltrer sur le territoire de la République islamique d'Iran au point de coordonnées 39RTQ/TP, 15500-83000 sur la feuille Navad. Lors des affrontements avec les forces iraniennes, deux d'entre eux, un dénommé Abbasali Khodaie et Ali Abbas Saleh ont été arrêtés et remis aux autorités compétentes. UN 6 - في 28 أيار/مايو 2001، حاول فريق من المرتزقة العراقيين التسلل إلى أراضي جمهورية إيران الإسلامية عند الإحداثيات (39RTQ/TP, 15500-83000) من خريطة نافاد، واعتقل اثنان منهم اسماهما عباس على خُذَيّ وعلى عباس صالح أثناء الصدام مع القوات الإيرانية، وتم تسليمهما إلى السلطات المختصة.
    Atteints à la poitrine lors d'affrontements avec l'armée. UN أصيب كلاهما في الصدر خلال مصادمات مع الجيش.
    159. Le 7 mai, 11 Palestiniens auraient été blessés au cours d'affrontements avec les forces israéliennes à Kalkiliya. UN ١٥٩ - وفي ٧ أيار/مايو، أفيد عن إصابة ١١ فلسطينيا بجروح في اصطدامات مع القوات اﻹسرائيلية في قلقيليه.
    Les affrontements avec les autorités locales dont était ponctué le régime de Gamsakhourdia sont restés dans leur mémoire. UN فالاشتباكات التي وقعت مع السلطات المحلية أثناء نظام غاماسخورديا ما زالت حية في ذاكرتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد