ويكيبيديا

    "afghanistan et dans la région" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • أفغانستان والمنطقة
        
    • أفغانستان وفي المنطقة
        
    Elle est l'une des plus fortes voix du monde pour les droits de l'homme et l'égalité des sexes en Afghanistan et dans la région. UN وهي من المتحدثين الرياديين العالميين في مجال حقوق الإنسان والمساواة بين الجنسين في أفغانستان والمنطقة.
    L'absence d'engagement de ce type constituerait un revers pour la transition et la stabilité en Afghanistan et dans la région. UN فغياب تلك الالتزامات قد يكون انتكاسة للانتقال والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Il a également appelé l'attention sur la menace que le terrorisme représentait pour la paix et la stabilité en Afghanistan et dans la région. UN وشدد الممثل الدائم أيضاً على التهديد الذي يشكله الإرهاب للسلام والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    C'est en cela que consiste notre objectif en Afghanistan et dans la région. UN وهذا هـو هدفنا في أفغانستان وفي المنطقة.
    Cette année, il y a eu un accroissement du nombre d'activités terroristes violentes perpétrées par les Taliban et Al-Qaida en Afghanistan et dans la région. UN وشهد هذا العام زيادة في الأنشطة الإرهابية العنيفة التي يرتكبها الطالبان والقاعدة في أفغانستان وفي المنطقة.
    Créer la sécurité et la stabilité en Afghanistan et dans la région UN بناء الأمن والاستقرار في أفغانستان والمنطقة
    Ce pacte doit reposer sur le fondement solide de notre volonté partagée de rechercher la sécurité, le développement et la bonne gouvernance en Afghanistan et dans la région. UN وسيقوم هذا العهد على قاعدة متينة هي التزامنا المشترك بتحقيق الأمن والتنمية والحكم الرشيد في أفغانستان والمنطقة.
    Ce n'est que par la coopération et le soutien mutuels que nous pourrons instaurer la paix, la stabilité et la prospérité en Afghanistan et dans la région. UN إن التعاون المتبادل والدعم هو السبيل الوحيد نحو تحقيق السلام والاستقرار والازدهار في أفغانستان والمنطقة.
    En tant que partenaire actif dans la guerre contre le terrorisme et l'extrémisme, son pays a pris un certain nombre de mesures spécifiques pour assurer la paix et la stabilité en Afghanistan et dans la région. UN وقال إن بلده قام، باعتباره شريكا نشطا في الحرب على الإرهاب والتطرف، باتخاذ عدد من التدابير المحددة لكفالة تحقيق السلام والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    La présence à la cérémonie d'un grand nombre de dignitaires étrangers a prouvé l'attachement crucial de la communauté internationale à la consolidation de la démocratie, de la paix et de la stabilité en Afghanistan et dans la région. UN وحضور عدد كبير من الشخصيات الأجنبية البارزة لذلك الحفل شاهد على اهتمام المجتمع الدولي الكبير بتعزيز الديمقراطية والسلم والاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Le Groupe de suivi considère que les Taliban et ce qui reste d'Al-Qaida ne cesseront sans doute pas d'être une menace pour le processus de paix en Afghanistan et dans la région pendant encore fort longtemps. UN ويرى فريق الرصد أنه من المرجح أن يظل الطالبان وفلول القاعدة مصدر تهديد محتمل لعملية السلام في أفغانستان والمنطقة لمدة ليست بالقصيرة في المستقبل.
    Il convient aussi de mentionner que les forces armées afghanes n'ont cessé de lutter contre la propagation du terrorisme en Afghanistan et dans la région depuis l'entrée en scène des Taliban et des réseaux terroristes d'Al-Qaida. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن القوات المسلحة لأفغانستان ما فتئت تشارك في مكافحة الإرهاب وفي الحد من انتشاره في أفغانستان والمنطقة منذ ظهور الشبكتين الإرهابيتين لطالبان والقاعدة.
    Les relations entre le Pakistan et l'Afghanistan revêtent toujours une importance décisive pour la stabilité en Afghanistan et dans la région. UN 16 - وما زالت العلاقات بين باكستان وأفغانستان تعد بالغة الأهمية بالنسبة للاستقرار في أفغانستان والمنطقة.
    Il serait dangereux et inopportun - en particulier en raison de l'attention internationale tournée vers l'Iraq et, de plus en plus, vers l'Iran - de ne pas s'intéresser à la situation en Afghanistan et dans la région. UN وعدم التصدي للوضع في أفغانستان والمنطقة أمر يتسم بالخطورة وسوء التدبير، وخاصة في ضوء الاهتمام الدولي الشامل بالعراق، وبإيران بشكل متزايد.
    Nous veillerons à ce que ce soit le cas en renforçant le rôle coordonnateur de l'ONU et en coordonnant les activités des acteurs externes dans l'intérêt du peuple afghan, de la paix et de la stabilité en Afghanistan et dans la région tout entière. UN وسنضمن تحقيق ذلك عن طريق تعزيز الدور التنسيقي للأمم المتحدة وتنسيق أنشطة الجهات الخارجية لمصلحة الشعب الأفغاني والسلام والاستقرار في أفغانستان والمنطقة بأسرها.
    S'agissant des progrès réalisés depuis la prolongation de son délai en 2009, le Tadjikistan a fait état en 2009 de l'achèvement de la nouvelle étude à la frontière entre le Tadjikistan et l'Afghanistan et dans la région centrale. UN ومنذ الموافقة على طلب التمديد في عام 2009، ذكرت طاجيكستان أنها استكملت في عام 2009 إعادة مسح منطقة الحدود مع أفغانستان والمنطقة الوسطى.
    Les ministres se sont félicités du processus de paix Jirga afghano-pakistanaise aux fins d'instaurer une paix durable et la normalité en Afghanistan et dans la région. UN 299 - ورحب الوزراء بعملية جيرجا المشتركة بين أفغانستان وباكستان لإحلال السلام وإعادة الأمور إلى مجراها الطبيعي بشكل مستدام في أفغانستان والمنطقة.
    Les délégations encouragent d'autres initiatives afin d'accroître la coopération régionale en vue de promouvoir la sécurité, la stabilité, la paix et le développement en Afghanistan et dans la région. UN وشجعت الوفود على اتخاذ مبادرات أخرى لزيادة التعاون الإقليمي بغية تعزيز الأمن والاستقرار والسلام والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وفي المنطقة.
    Pour éliminer les derniers éléments terroristes présents en Afghanistan et dans la région, il faut non seulement l'appui continu de la communauté internationale, mais aussi une détermination ferme et sincère de la part des autres pays de la région. UN ولا يقتضي القضاء على بقايا الإرهاب في أفغانستان وفي المنطقة الدعم المستمر من المجتمع الدولي فحسب، وإنما يقتضي أيضا التزاما قويا وصادقا من البلدان الأخرى في المنطقة.
    La cinquième Conférence sur la coopération économique régionale concernant l'Afghanistan s'est tenue à Douchanbé, les 26 et 27 mars 2012, dans l'objectif d'étendre et de renforcer la coopération et les partenariats en faveur de la paix et de la prospérité en Afghanistan et dans la région. UN عُقد مؤتمر التعاون الاقتصادي الإقليمي الخامس بشأن أفغانستان في دوشانبي، طاجيكستان، في 26 و 27 آذار/مارس 2012 لمواصلة تطوير وتوطيد التعاون والشراكة نحو تعزيز السلام والازدهار في أفغانستان وفي المنطقة.
    Sa priorité absolue est de veiller à ce que les conditions nécessaires au développement sûr et stable de ses États membres soient réunies, et d'épargner aux populations toute menace ou tout risque lié aux efforts actuels de règlement de la situation en Afghanistan et dans la région avoisinante. UN وتتمثل الأولوية غير المشروطة لمنظمة شنغهاي للتعاون في كفالة تمهيد الظروف الضرورية لتنمية آمنة مستقرة من الدول المشاركة وحماية الناس من أي تهديد أو خطر في السياق الحالي لتسوية الحالة في أفغانستان وفي المنطقة المحيطة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد