ويكيبيديا

    "africaine de développement" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • التنمية الأفريقي
        
    • الأفريقي للتنمية
        
    • التنمية الافريقي
        
    • الافريقي للتنمية
        
    • الأفريقي ومصرف التنمية
        
    • التنمية الإفريقي
        
    • الساحل والصحراء
        
    Désireux de relever les défis du développement, les pères fondateurs africains ont créé, il y a 40 ans, la Banque africaine de développement. UN لقد أنشأ الآباء الأفارقة المؤسسون مصرف التنمية الأفريقي قبل 40 سنة تصميما منهم على التغلب على التحديات الإنمائية.
    Le dialogue avec la Banque africaine de développement a débuté au premier trimestre de 2007. UN بدأ الحوار مع مصرف التنمية الأفريقي في الربع الأول من عام 2007
    La Banque africaine de développement travaille actuellement à une politique d'achat responsable. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي حاليا على وضع سياسة عامة للشراء المستدام.
    La Banque mondiale et la Banque africaine de développement souhaitent renouveler l'expérience ailleurs en Afrique. UN وأبدى كل من البنك الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية اهتماما بتكرار هذه التجربة في مناطق أخرى في أفريقيا.
    Le dispositif proposé devrait être administré, comme prévu, par la Banque africaine de développement. UN وينبغي، على النحو المقترح، أن يتولى مصرف التنمية الافريقي ادارة المرفق.
    La FAO, la Banque mondiale et la Banque africaine de développement ont versé des contributions considérables. UN وتم أيضا الحصول على موارد مالية كبيرة من منظمة الأغذية والزراعة، والبنك الدولي، ومصرف التنمية الأفريقي.
    La Banque africaine de développement (BAD) était également représentée. UN وكان مصرف التنمية الأفريقي أيضاً ممثلاً في هذه المشاورة.
    Ces initiatives ont permis de former 75 fonctionnaires des Nations Unies, de la Banque mondiale, de l'Union européenne et de la Banque africaine de développement. UN وأسفرت المبادرات عن تدريب 75 موظفا من منظومة الأمم المتحدة والبنك الدولي والاتحاد الأوروبي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Le bureau régional est mis en place au sein de la Banque africaine de développement. UN ويجري حاليا إنشاء المكتب الإقليمي في مصرف التنمية الأفريقي.
    L'Afrique du Sud continue de promouvoir la reconstitution des ressources de l'Association internationale de développement de la Banque mondiale (IDA) et de la Banque africaine de développement. UN فلا تزال جنوب أفريقيا تطالب بتجديد موارد المؤسسة الدولية للتنمية التابعة للبنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي.
    Pendant la même période, il représente son pays en qualité de Gouverneur de la Banque africaine de développement. UN ومثّل أيضا بلده لدى مصرف التنمية الأفريقي خلال تلك الفترة.
    Au Mali, le Fonds a pu forger un partenariat avec la Banque africaine de développement en vue de la transposition d'interventions ayant fait leurs preuves. UN وفي مالي، نجح الصندوق في إقامة شراكة مع مصرف التنمية الأفريقي لتوسيع نطاق الأنشطة التي ثبتت جدواها.
    Les activités menées avec la Banque africaine de développement sont passées de 108 000 dollars à 2,1 millions de dollars. UN وقد زادت الأنشطة المضطلع بها مع مصرف التنمية الأفريقي من 000 108 دولار إلى 2.1 مليون دولار.
    La Banque africaine de développement envisage d'accorder une enveloppe de plus de 150 millions de dollars pour le financement d'investissements induits. UN ومن المتوقع أن يخصص مصرف التنمية الأفريقي حزمة تمويل إجمالية تزيد على 150 مليون دولار لتمويل الاستثمارات التكميلية.
    Dans ce cadre une plus grande coopération avec la Banque africaine de développement qui soutient des programmes en direction des femmes serait une réelle valeur ajoutée. UN وفي هذا السياق، تكتسي زيادة التعاون مع مصرف التنمية الأفريقي الذي يدعم برامج موجهة للمرأة قيمة مضافة حقيقية.
    La Banque africaine de développement a envoyé une communication à l'Instance permanente pour la première fois. UN وبعث مصرف التنمية الأفريقي برسالة إلى المنتدى الدائم لأول مرة.
    Les programmes régionaux de la Communauté des Caraïbes et de la Banque africaine de développement ont également aidé certains pays des régions concernées; UN وساعدت البرامج الإقليمية للجماعة الكاريبية ومصرف التنمية الأفريقي أيضا بعض البلدان في المنطقتين المعنيتين؛
    Consultante à la Banque africaine de développement UN خبيرة استشارية، المصرف الأفريقي للتنمية.
    La coopération du Gouvernement avec la Banque mondiale et la Banque africaine de développement est encourageante et devrait être considérée comme une pratique optimale. UN ويعد تعاون الحكومة مع البنك الدولي والمصرف الأفريقي للتنمية تعاوناً مشجعاً وينبغي أن يعتبر مثالا عن أفضل الممارسات.
    La Banque africaine de développement s'est engagée à allouer 25 % de ses prêts pour des programmes sociaux. UN وقد ألزم مصرف التنمية الافريقي نفسه بتوزيع ٢٥ في المائة من مجموعة قروضه الى البرامج الاجتماعية.
    L'OMS aide également la Banque africaine de développement à réviser le document d'orientation régissant son action dans le secteur de la santé publique. UN كما تقوم منظمة الصحة العالمية اﻵن أيضا بدعم المصرف الافريقي للتنمية في تنقيح ورقة لسياسات المصرف بشأن قطاع الصحة.
    M. Su Wei rappelle pour conclure que l'Assemblée générale a déjà accordé le statut d'observateur à la Banque africaine de développement et à la Banque interaméricaine de développement. UN وأردف يقول إن الجمعية العامة منحت من قبل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب.
    La délégation nigériane relève en outre avec satisfaction la collaboration qui s'est instaurée entre le Programme ONU-Habitat et la Banque africaine de développement et d'autres institutions. UN وأحاط وفده علماً مع الارتياح بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومصرف التنمية الإفريقي والوكالات الأخرى.
    Banque africaine de développement (résolution 42/10 de l'Assemblée générale) UN تجمع الساحل والصحراء (قرار الجمعية العامة 56/92)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد