ويكيبيديا

    "africaine de l'énergie nucléaire" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفريقية للطاقة النووية
        
    • الافريقية المعنية بالطاقة النووية
        
    • الافريقية للطاقة النووية
        
    • الأفريقية المعنية بالطاقة النووية
        
    Cette réunion a été suivie de la mise en place de la Commission africaine de l'énergie nucléaire (AFCONE). UN وتلا ذلك إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    Pour leur part, en mai dernier, les États africains ont engagé la phase opérationnelle des travaux de la Commission africaine de l'énergie nucléaire (AFCONE). UN وقد بدأت الدول الأفريقية بدورها، في أيار/مايو من هذا العام، تفعيل مهام اللجنة الأفريقية للطاقة النووية.
    En raison de son expertise technique, l'UNREC a été sollicité par la Commission de l'Union africaine pour former les 15 membres de la Commission africaine de l'énergie nucléaire. UN ونظرا للخبرة التقنية التي يتمتع بها مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح في أفريقيا، فإن لجنة الاتحاد الأفريقي التمست منه تدريب الأعضاء الخمسة عشر في المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    Décident que la première session de la Conférence des Etats parties au Traité se tiendra au plus tard un an après son entrée en vigueur, et approuvent l'établissement en Afrique du Sud du siège de la Commission africaine de l'énergie nucléaire, UN تقرر أن تنعقد الدورة اﻷولى لمؤتمر الدول اﻷطراف في المعاهدة في موعد لا يتجاوز سنة واحدة بعد دخول المعاهدة حيز التنفيذ، كما تؤيد إنشاء مقر اللجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية في جنوب أفريقيا،
    Commission africaine de l'énergie nucléaire UN اللجنة الافريقية للطاقة النووية
    L'article 12 du Traité de Pelindaba prévoit la création d'une Commission africaine de l'énergie nucléaire en vue d'assurer le respect par les États parties des engagements qu'ils ont pris au titre du Traité. UN 82 - وتنص المادة 12 من معاهدة بليندابا على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية لضمان امتثال الدول الأطراف لتعهداتها بموجب المعاهدة.
    En rapport avec l'entrée en vigueur du Traité de Pelindaba, qui fait de l'Afrique une zone exempte d'armes nucléaires, le Comité consultatif permanent a été informé que la première Conférence des États parties s'était tenue à Addis-Abeba le 4 novembre 2010 afin de mettre en place la Commission africaine de l'énergie nucléaire. UN 21 - وفيما يتعلق ببدء نفاذ معاهدة بليندابا التي تجعل من أفريقيا منطقة خالية من الأسلحة النووية، أُبلغت اللجنة الاستشارية الدائمة بأن المؤتمر الأول للدول الأطراف انعقد في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 في أديس أبابا بغرض إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية.
    22. Nous saluons l'entrée en vigueur, le 15 juillet 2009, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et les mesures visant à la création de la commission africaine de l'énergie nucléaire, qui marquera un pas décisif sur la voie du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; UN 22 - ونرحب ببدء نفاذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في 15 تموز/يوليه 2009، والخطوات التي يجري اتخاذها صوب إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية التي ستشكِّل خطوة هامة صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    En vertu de l'article 12 du Traité (Contrôle du respect des engagements), les États parties sont convenus de créer la Commission africaine de l'énergie nucléaire, tandis que l'article 14 stipule qu'une conférence destinée à élire les membres de la Commission et à en choisir le siège devrait être organisée dès l'entrée en vigueur du Traité. UN ووفقا للمادة 12 من المعاهدة (آلية الامتثال)، توافق الدول الأطراف في المعاهدة على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. ويتماشى ذلك مع المادة 14 من المعاهدة التي تنص على عقد مؤتمر حالما يبدأ نفاذها، لانتخاب أعضاء اللجنة واختيار مقر لها.
    22. Nous saluons l'entrée en vigueur, le 15 juillet 2009, du Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba) et les mesures visant à la création de la commission africaine de l'énergie nucléaire, qui marquera un pas décisif sur la voie du désarmement et de la non-prolifération nucléaires; UN 22 - ونرحب ببدء نفاذ معاهدة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في 15 تموز/يوليه 2009، والخطوات التي يجري اتخاذها صوب إنشاء المفوضية الأفريقية للطاقة النووية التي ستشكِّل خطوة هامة صوب تحقيق هدف نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي؛
    En vertu de l'article 12 du Traité (Contrôle du respect des engagements), les États parties sont convenus de créer la Commission africaine de l'énergie nucléaire, tandis que l'article 14 stipule qu'une conférence destinée à élire les membres de la Commission et à en choisir le siège devrait être organisée dès l'entrée en vigueur du Traité. UN ووفقا للمادة 12 من المعاهدة (آلية الامتثال)، توافق الدول الأطراف في المعاهدة على إنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية. ويتماشى ذلك مع المادة 14 من المعاهدة التي تنص على عقد مؤتمر حالما يبدأ نفاذها، لانتخاب أعضاء اللجنة واختيار مقر لها.
    Par conséquent, la Commission de l'Union africaine prévoit de convoquer, du 15 au 17 avril 2010 à Addis-Abeba, la première Conférence des États parties au traité de Pelindaba (voir la liste ci-après), qui aura pour objectif d'établir la Commission africaine de l'énergie nucléaire et d'examiner d'autres questions connexes, notamment les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفي هذا السياق، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف (انظر القائمة أدناه) في معاهدة بليندابا، في أديس أبابا، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2010، لإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية ومناقشة المسائل الأخرى ذات الصلة، بما فيها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Par conséquent, la Commission de l'Union africaine prévoit de convoquer, du 15 au 17 avril 2010 à Addis-Abeba, la première Conférence des États parties au traité de Pelindaba (voir la liste ci-après), qui aura pour objectif d'établir la Commission africaine de l'énergie nucléaire et d'examiner d'autres questions connexes, notamment les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN وفي هذا السياق، تعتزم مفوضية الاتحاد الأفريقي الدعوة إلى عقد المؤتمر الأول للدول الأطراف (انظر القائمة أدناه) في معاهدة بليندابا، في أديس أبابا، من 15 إلى 17 نيسان/أبريل 2010، لإنشاء اللجنة الأفريقية للطاقة النووية ومناقشة المسائل الأخرى ذات الصلة، بما فيها استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    2. Prend également acte de l'offre faite par le Gouvernement sud-africain d'installer en Afrique du Sud le siège de la Commission africaine de l'énergie nucléaire lorsque celle-ci sera établie; UN ٢ - تحيط علما أيضا بعرض حكومة جنوب افريقيا أن تكون جنوب افريقيا مقرا للجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية حالما يتم إنشاؤها؛
    2. Prend également acte de l'offre faite par le Gouvernement sud-africain d'installer en Afrique du Sud le siège de la Commission africaine de l'énergie nucléaire lorsque celle-ci sera établie; UN ٢ - تحيط علما أيضا بعرض حكومة جنوب افريقيا أن تكون جنوب افريقيا مقرا للجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية حالما يتم إنشاؤها؛
    1. En vue d'assurer le respect de leurs engagements relatifs aussi bien aux activités interdites dans l'intérêt de la non-prolifération qu'aux activités acceptables de promotion des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire, les Parties conviennent de créer la Commission africaine de l'énergie nucléaire (ci-après dénommée la Commission). UN ١ - توافق اﻷطراف، ﻷغراض ضمان امتثال تعهداتها فيما يتعلق بكل من اﻷنشطة المحظورة لصالح عدم الانتشار وتلك المسموح بها للترويج لاستعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية، على إنشاء اللجنة الافريقية المعنية بالطاقة النووية )التي يشار إليها فيما يلي باللجنة(.
    Commission africaine de l'énergie nucléaire UN الهيئة الافريقية للطاقة النووية
    L'organisme qui servira de secrétariat pour le Traité, à savoir la Commission africaine de l'énergie nucléaire, qu'il est prévu de créer en vertu du Traité, aura son siège en Afrique du Sud. UN ومن المقرر أن يقع في جنوب أفريقيا مقر أمانة المعاهدة، وهي اللجنة الافريقية للطاقة النووية )AFCONE(، حسبما تتوخاه المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد