Aux niveaux de l'Union africaine et des communautés économiques régionales, des mécanismes ont été mis en place pour prévenir cette crise et la gérer. | UN | لقد وُضعت، على مستوى الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، آليات لتفادي الأزمة وإدارتها. |
En particulier, elle devrait examiner la possibilité de mettre en œuvre un plan d'action quinquennal en vue d'appuyer les efforts de l'Union africaine et des communautés économiques régionales vers la réalisation de l'objectif d'une Afrique sans conflits. | UN | وعلى وجه الخصوص، ينبغي للأمم المتحدة أن تنظر في مسألة وضع خطة خمسية من أجل دعم جهود الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بهدف جعل أفريقيا خالية من النزاعات. |
Les ressources serviront également à faciliter et à renforcer les capacités des ministères de l'industrie, de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales africaines. | UN | وسوف تُستخدم الموارد أيضاً لتيسير وتدعيم قدرات وزارات الصناعة ومفوّضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية الأفريقية. |
Un appui a été apporté au renforcement des capacités de formation de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales, au plan de formation et de mise en œuvre et au concept logistique de la Force. | UN | وقدم الدعم لتطوير القدرات التدريبية لمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، وخطة تدريب وتنفيذ القوة الاحتياطية الأفريقية، والمفهوم اللوجستي للقوة الاحتياطية الأفريقية. |
:: Organisation de 4 ateliers couvrant 18 domaines liés au maintien de la paix pour appuyer le fonctionnement de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux et leurs stratégies de renforcement des capacités | UN | :: تنظيم 4 حلقات عمل تغطي 18 مجالا متعلقا بحفظ السلام دعما للعمليات واستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية |
La participation accrue de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales au Mécanisme de consultation régionale a été soulignée comme un autre pas important. | UN | وتم تسليط الضوء على زيادة مشاركة مفوضية الاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية في آلية التشاور الإقليمي بوصف ذلك أحد الإنجازات الهامة الأخرى. |
Sur une note plus positive, nous saluons la réaction rapide de l'Union africaine et des communautés économiques régionales à la suite des changements anticonstitutionnels de gouvernement en Guinée, à Madagascar et en Mauritanie. | UN | وأما على الجانب الأكثر إيجابية، فإننا نرحب بالإجراءات السريعة التي اتخذها الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في أعقاب تغيير الحكومات بشكل غير دستوري في كل من غينيا ومدغشقر وموريتانيا. |
Nous allons soutenir les efforts déployés pour renforcer les capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales en fournissant, en coopération avec d'autres donateurs, des programmes d'appui. | UN | وسندعم الجهود الرامية إلى تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بتوفير الدعم البرنامجي، بالتعاون مع جهات مانحة أخرى. |
Nous demandons donc un soutien et un encouragement renforcés aux plans et programmes de l'Union africaine et des communautés économiques régionales pour assurer la concrétisation en mesures des politiques et programmes, spécialement dans le domaine du développement durable. | UN | لذلك فإننا ندعو لتعزيز الدعم والتشجيع لخطط وبرامج الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية لضمان التحويل الفعال للسياسات والبرامج إلى اتخاذ تدابير ملموسة، لا سيما في مجال التنمية المستدامة. |
Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales relatives à la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide, et communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive | UN | مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، بشأن جهود الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية |
Si l'on veut obtenir de meilleurs résultats, il faudra renforcer les moyens de planification de l'Union africaine et des communautés économiques régionales et autres mécanismes régionaux, et les États Membres et autres partenaires devront investir davantage en vue de renforcer le rôle du siège stratégique à Addis-Abeba et les services de planification dans les régions. | UN | ولتحقيق نتائج أفضل، يقتضي الأمر تعزيز قدرات التخطيط المتوافرة في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية والآليات الإقليمية، وسيكون على الدول الأعضاء والشركاء زيادة الاستثمار في تعزيز دور المقر الاستراتيجي في أديس أبابا ووحدات التخطيط في المناطق. |
Dans la recherche d'options permettant de renforcer la collaboration entre les différents organes de décision de l'ONU, de l'Union africaine et des communautés économiques régionales, il faut absolument tenir compte des dynamiques et des impératifs politiques qui sous-tendent le fonctionnement de toutes ces institutions. | UN | ولدى استكشاف الخيارات فيما يتعلق بتعزيز التعاون بين مختلف أجهزة اتخاذ القرار في الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، يتعين قطعا أن تؤخذ في الاعتبار الديناميات السياسية والمقتضيات التي تحرك العمليات في مختلف المؤسسات. |
64. Les représentants de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ont réaffirmé l'engagement de leurs institutions respectives vis-à-vis du processus du Mécanisme de consultation régionale. | UN | 64 - وأكَّدت مفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية من جديد التزامها بعملية آلية التنسيق الإقليمي ومشاركتها فيها. |
61. L'OIT s'emploie également à renforcer les efforts de lutte contre la pauvreté déployés par des institutions régionales telles que l'Union africaine et des communautés économiques régionales. | UN | 61- وتعمل منظمة العمل الدولية أيضاً على دعم المؤسسات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر. |
70. L'OIT s'emploie également à renforcer les efforts de lutte contre la pauvreté déployés par des institutions régionales telles que l'Union africaine et des communautés économiques régionales. | UN | 70- وتعمل منظمة العمل الدولية أيضاً على دعم المؤسسات الإقليمية، مثل الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، في جهودها الرامية إلى القضاء على الفقر. |
Les missions politiques et de maintien de la paix des Nations Unies, qui continuent de jouer un rôle préventif dans de nombreux pays fragiles, collaborent souvent avec leurs homologues de l'Union africaine et des communautés économiques régionales dans les zones de mission et à Addis-Abeba. | UN | وكثيرا ما تتعاون بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام وبعثاتها السياسية في الميدان، التي تضطلع بدور وقائي مستمر في العديد من البلدان الهشة، مع نظيراتها في الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في مناطق البعثات وفي أديس أبابا. |
Personnellement, je continuerai de m'entretenir régulièrement avec les dirigeants de l'Union africaine et des communautés économiques régionales sur les principales questions de paix et de sécurité qui concernent l'Afrique, surtout celles qui touchent la prévention et le règlement des conflits. | UN | وعلى المستوى الشخصي، فسأواصل الحفاظ على مشاورات وثيقة مع قيادات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية بشأن التحديات الكبرى التي تواجه السلام والأمن في أفريقيا، وبخاصة في مجال منع نشوب النزاعات وحلها. |
:: Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales relatives à la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide, et communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive | UN | :: مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، بحسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية |
Appui continu au renforcement des capacités de l'Union africaine et des communautés économiques régionales par la mise au point d'indicateurs communs pour l'alerte rapide et la communication d'informations, selon les besoins, sur les mesures prises par l'ONU en matière de diplomatie préventive | UN | مواصلة دعم بناء قدرات الاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية، بشأن وضع مؤشرات مشتركة للإنذار المبكر وتبادل المعلومات، حسب الاقتضاء، عن الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة في مجال الدبلوماسية الوقائية |
Objectif de l'Organisation : Promouvoir l'harmonisation des politiques nationales adoptées dans différents secteurs à l'appui des efforts menés en faveur de l'intégration au niveau sous-régional dans le cadre de l'Union africaine et des communautés économiques sous-régionales, afin de régler les problèmes et de lever les obstacles spécifiques à la sous-région | UN | هدف المنظمة: تعزيز المواءمة بين السياسات الوطنية في مختلف القطاعات لدعم جهود التكامل على الصعيد دون الإقليمي داخل الإطار العام للاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية في معالجة المشاكل والتحديات الخاصة بالمنطقة دون الإقليمية |
Organisation de 4 ateliers couvrant 18 domaines liés au maintien de la paix pour appuyer le fonctionnement de la Commission de l'Union africaine et des communautés économiques régionales ou des mécanismes régionaux et leurs stratégies de renforcement des capacités | UN | تنظيم 4 حلقات عمل تغطي 18 مجالا متعلقا بحفظ السلام دعما للعمليات واستراتيجيات بناء القدرات الخاصة بمفوضية الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية الإقليمية/الآلية الإقليمية |
L'ONU, l'Union africaine et des communautés économiques régionales ont en outre mené des activités de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix aux fins du règlement des crises dans les Comores, en Guinée, en Guinée-Bissau, au Kenya, à Madagascar, au Niger, en Somalie et au Soudan, entre autres. | UN | وقامت كل من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي واللجان الاقتصادية الإقليمية بأنشطة مشتركة في مجال الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام، سعيا إلى حل الأزمات في جزر القمر، وغينيا، وغينيا بيساو، وكينيا، ومدغشقر، والنيجر، والصومال، والسودان، وغيرها. |