ويكيبيديا

    "africaine et l'onu" - ترجمة من فرنسي إلى عربي

    • الأفريقي والأمم المتحدة
        
    • اﻷفريقية واﻷمم المتحدة
        
    • الأفريقي إلى الأمم المتحدة
        
    La relation entre l'Union africaine et l'ONU aujourd'hui repose donc sur cette réalité. UN ومن ثم فإن العلاقة القائمة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تقوم على أساس هذه الحقيقة.
    Ce rapport présentera des recommandations sur le renforcement du partenariat stratégique entre l'Union africaine et l'ONU. UN وسيقدم هذا التقرير توصيات بشأن تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Les membres du Conseil ont réaffirmé leur soutien au processus de paix supervisé par l'Union africaine et l'ONU, sous les auspices du Qatar. UN وكرر أعضاء المجلس دعمهم لعملية السلام التي يشرف عليها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة برعاية دولة قطر.
    L'Union africaine et l'ONU ont également joué un rôle positif dans la crise en République démocratique du Congo. UN وقام الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة أيضا بدور إيجابي في معالجة الأزمة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Fonction actuelle: Envoyée spéciale du Président de la République chargée des questions relatives aux droits de l'homme avec l'Union africaine et l'ONU UN الوظيفة الحالية: مبعوثة خاصة لرئيس الجمهورية مكلفة بمسائل حقوق الإنسان مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    :: Mise en place entre l'Union africaine et l'ONU d'un système d'alerte rapide et de mécanismes d'échange d'informations et de coordination UN :: نظام إنذار مبكر وآليات تبادل المعلومات والتنسيق بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة
    Nous notons que l'Union africaine et l'ONU y jouent un rôle de premier plan. UN ونلاحظ أن الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة يؤديان دورا رئيسيا هناك.
    En Afrique, nous considérons que la coopération entre l'Union africaine et l'ONU est très précieuse. UN ونحن في أفريقيا نعتبر التعاون بين الإتحاد الأفريقي والأمم المتحدة ذا قيمة كبيرة.
    Il s'agissait là d'une rencontre historique qui a rassemblé l'Union africaine et l'ONU en tant que partenaires dans la consolidation de la paix et l'édification de l'État en Somalie. UN وكان هذا حدثا بارزا جمع بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة كشريكين في مجالي السلام وبناء الدولة في الصومال.
    Toute divergence de vues sur ce point entre l'Union africaine et l'ONU est susceptible de compliquer la transition. UN فتبايُن الآراء بشأن هذه المسألة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة سيعقد أي عملية انتقالية.
    Une telle consultation devrait être au cœur de la définition du mandat et de la répartition des responsabilités entre l'Union africaine et l'ONU. UN وينبغي لهذه العملية أن تشكل جزءا بالغ الأهمية في صياغة الولاية وتحديد تقسيم العمل بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU UN إطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور
    Ils se sont félicités de l'adoption du cadre régissant la facilitation du processus de paix au Darfour par l'Union africaine et l'ONU. UN ورحبوا بإطار عمل الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لتيسير عملية سلام دارفور.
    Ils ont salué la coopération stratégique entre l'Union africaine et l'ONU. UN ورحبوا بالتعاون الاستراتيجي بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Ce mécanisme est appuyé par un secrétariat technique coprésidé par l'Union africaine et l'ONU. UN وتدعم الآليةَ أمانةٌ فنيةٌ يشترك في رئاستها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    La création d'une force hybride entre l'Union africaine et l'ONU représente l'un de ces accords novateurs. UN وما فكرة القوة المختلطة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة إلا واحدة من هذه الترتيبات الإبداعية.
    S'agissant de la situation au Darfour (Soudan), nous nous félicitons de l'Accord conclu entre le Gouvernement soudanais, l'Union africaine et l'ONU. UN وبخصوص الحالة في إقليم دارفور بالسودان، فإننا نرحب بالاتفاق بين الحكومة السودانية والاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    La Tanzanie salue le partenariat exceptionnel entre l'Union africaine et l'ONU. UN وإن تنـزانيا تعرب عن استحسانها للشراكة الفريدة التي تطورت بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة.
    Comme je vous l'ai déjà expliqué, un accord a été conclu avec l'Union africaine et l'ONU sur les points suivants : UN لقد تم التوصل إلى اتفاق،كما ذكرت لكم من قبل، مع الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة تناول ما يلي:
    Ils se sont félicités de la collaboration entre l'Union africaine et l'ONU aux fins de la mise en œuvre de l'approche en trois phases. UN ورحب أعضاء المجلس بالشراكة بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في مجال تنفيذ النهج الثلاثي المراحل.
    L'Italie espère que le dialogue grandira entre l'Organisation de l'unité africaine et l'ONU et que les capacités de maintien de la paix des pays africains se renforceront. UN وترجو إيطاليا أن يزداد الحوار بين منظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة وتتعزز قدرات حفظ السلام في البلدان اﻷفريقية.
    Par comparaison, le passage de relais entre l'Union africaine et l'ONU en République centrafricaine au début de 2014 s'est déroulé relativement en douceur. UN وعلى سبيل المقارنة، فإن الانتقال من الاتحاد الأفريقي إلى الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى في وقت سابق من عام 2014 كان سلسا نسبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد