Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de Haut-Représentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Présentateur : Mahamat Saleh Annadif, Représentant spécial de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie | UN | المنسق: محمد صالح النظيف، الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي ورئيس بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال |
La délégation a apprécié les remarques faites par l'ONG Rencontre africaine pour la défense des droits de l'homme concernant les séquelles psychologiques de l'esclavage, qui comprenaient la pauvreté, l'ignorance et d'autres dimensions psychologiques. | UN | ورحّب الوفد بتعليقات التجمع الأفريقي على مخلفات الرق النفسية ومنها الفقر والجهل وغيرها من الأبعاد النفسية. |
2013 (résultat effectif) : 4 missions de bons offices en collaboration avec la CEDEAO et l'Union africaine pour la sous-région | UN | الرقم الفعلي لعام 2013: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية |
Au paragraphe 19, il l'a prié de continuer à fournir des conseils techniques et spécialisés à l'Union africaine pour la planification et le déploiement de l'AMISOM, par l'intermédiaire de l'équipe de planification des Nations Unies à Addis-Abeba. | UN | وفي الفقرة 19 من القرار، طلب المجلس إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم التقني وإسداء مشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي فيما يقوم به من عمليات التخطيط للبعثة ونشرها عن طريق فرقة التخطيط القائمة والتابعة للأمم المتحدة في أديس أبابا. |
Saluant l'action de l'ancien Président Jerry Rawlings en sa qualité de HautReprésentant de l'Union africaine pour la Somalie, | UN | وإذ يرحب بما يقوم به الرئيس السابق جيري راولينغز من أعمال بوصفه الممثل السامي للاتحاد الأفريقي في الصومال، |
Il charge également l'ONU d'entreprendre des consultations étroites avec l'Union africaine pour la préparation de la réunion. | UN | ويفوض مشروع القرار الأمم المتحدة أيضا بأن تتشاور على نحو وثيق مع الاتحاد الأفريقي في التحضير للاجتماع. |
L'Équipe d'appui à l'Union africaine pour la paix compte quelques éléments à New York et une composante plus importante à Addis-Abeba. | UN | وهناك حضور صغير لفريق دعم السلام التابع للاتحاد الأفريقي في نيويورك، ولديه عنصر أكبر في أديس بابا. |
:: 4 notes consultatives sur la coopération stratégique des Nations Unies et de l'Union africaine en matière de maintien de la paix, y compris la mise en service de l'Architecture africaine pour la paix et la sécurité | UN | :: وضع 4 مذكرات استشارية عن التعاون الاستراتيجي بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي في مجال حفظ السلام، بما في ذلك تفعيل الهيكل الأفريقي للسلام والأمن |
En outre, les communautés économiques régionales, qui sont les bras opérationnels de l'Union africaine pour la mise en œuvre du programme d'intégration, jouent un rôle dirigeant dans l'exécution des projets à l'échelon sous-régional. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن الجماعات الاقتصادية الإقليمية، وهي الأجهزة التنفيذية للاتحاد الأفريقي في دفع خطة التكامل، تؤدي دورا رئيسيا في تنفيذ المشاريع على الصعيد دون الإقليمي. |
Le Représentant spécial de la Présidente de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie et Chef de la Mission de l'Union africaine en Somalie (AMISOM), Mahamat Saleh Annadif, a demandé instamment au Conseil d'approuver l'augmentation des contingents de la Mission et le renforcement du soutien logistique nécessaire pour la formation des forces somaliennes de sécurité. | UN | وحثّ الممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي المجلسَ على تأييد زيادة عدد قوات بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وزيادة الدعم اللوجستي اللازم لتدريب قوات الأمن الوطني الصومالية. |
Le Représentant spécial du Secrétaire général et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie continuent à mener des missions d'information au Conseil de sécurité et au Conseil de paix et de sécurité de l'Union africaine. | UN | ويواصل الممثل الخاص للأمين العام، والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي في الصومال القيام ببعثات إحاطة إعلامية مشتركة إلى مجلس الأمن ومجلس السلم والأمن التابع للاتحاد الأفريقي. |
:: Le discours du Représentant spécial de l'Union africaine pour la région des Grands Lacs et Chef du Bureau de l'Union africaine au Burundi, l'Ambassadeur Boubacar Gaoussou Diarra; | UN | :: بيان الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي في منطقة البحيرات الكبرى ورئيس مكتب الاتحاد الأفريقي في بوروندي، السفير بوبكر غاوسو ديارا؛ |
L'équipe de planification des Nations Unies à Addis-Abeba continuera de fournir des conseils techniques et spécialisés à l'Union africaine pour la planification et le déploiement de l'AMISOM. Situation en matière de sécurité | UN | وسيواصل فريق الأمم المتحدة للتخطيط في أديس أبابا توفير الدعم التقني والمشورة التقنية للاتحاد الأفريقي في تخطيط ونشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال. |
L'une des institutions qu'utilisera l'Union africaine pour la conduite des évaluations techniques dans le domaine de la gouvernance politique est la Conférence panafricaine sur la sécurité, la stabilité, le développement et la coopération en Afrique - dont l'un des services se trouve au siège de la Commission de l'Union africaine. | UN | ومن الوسائل المؤسسية التي سيستخدمها الاتحاد الأفريقي في التقييم الفني للحكم السياسي المؤتمرُ المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون في أفريقيا، الذي لديه وحدة ضمن لجنة الاتحاد الأفريقي. |
Je salue également les efforts de l'ONU et de l'Union africaine pour la réussite de l'organisation des élections au Burundi et en République centrafricaine. | UN | وأود كذلك أن أشيد بالأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على جهودهما في إنجاح الانتخابات في بوروندي وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
2014 (estimation) : 4 missions de bons offices en collaboration avec la CEDEAO et l'Union africaine pour la sous-région | UN | تقديرات عام 2014: إيفاد 4 بعثات للمساعي الحميدة بالاشتراك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي إلى المنطقة دون الإقليمية |
Dans sa résolution 1872 (2009), le Conseil de sécurité a prié le Secrétaire général de continuer de fournir des conseils techniques et spécialisés à l'Union africaine pour la planification et le déploiement de l'AMISOM. | UN | 11 - وطلب مجلس الأمن أيضا في قراره 1872 (2009) إلى الأمين العام مواصلة تقديم الدعم التقني وإسداء مشورة الخبراء للاتحاد الأفريقي فيما يقوم به من عمليات التخطيط للبعثة ونشرها. |
Le 5 novembre 2010, à New York, mon Représentant spécial et le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Guinée-Bissau ont fait rapport à la formation Guinée-Bissau de la Commission de consolidation de la paix sur la situation dans le pays. | UN | 35 - قدم ممثلي الخاص والممثل الخاص لرئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي لغينيا - بيساو، في اجتماع عقد في نيويورك في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، إحاطة إلى تشكيلة غينيا - بيساو التابعة للجنة بناء السلام بشأن الحالة في البلد. |
Une stratégie régionale africaine pour la réduction des risques de catastrophe a déjà été élaborée, de même que des principes directeurs pour la l'intégration de l'évaluation de ces risques dans le processus de développement, et des discussions ont eu lieu au sujet du programme d'action africain pour 2005 - 2010. | UN | وقد وضعت حتى الآن الاستراتيجية الإقليمية الأفريقية للحد من مخاطر الكوارث وكذلك مبادئ توجيهية لتعميم عمليات تقييم مخاطر الكوارث في خطط التنمية، بالإضافة إلى مناقشة برنامج عمل أفريقيا للفترة 2005-2010. |
L'Union européenne a fourni 1,35 million d'euros pour la mise en place du bureau de l'Envoyé spécial de l'Union africaine pour la question de la LRA, ainsi que des fonds pour la mise en œuvre de l'Initiative régionale de coopération de l'Union africaine concernant la LRA. | UN | 43 - وقدم الاتحاد الأوروبي مبلغ 1.35 مليون يورو لإنشاء مكتب المبعوث الخاص للاتحاد الأفريقي المعني بمسألة جيش الرب للمقاومة والمساعدة في تنفيذ مبادرة التعاون الإقليمي التي يقودها الاتحاد الأفريقي ضد جيش الرب للمقاومة. |
Le Représentant spécial du Président de la Commission de l'Union africaine pour la Somalie, Boubacar Gaoussou Diarra, a remercié le Conseil de sa précieuse contribution à la création en Somalie de conditions favorables à la fourniture d'aide humanitaire. | UN | وألقى بوبكر غاوسو ديارا، الممثل الخاص لرئيس لجنة الاتحاد الأفريقي المعنية بالصومال، كلمة أمام المجلس أعرب فيها عن تقديره لما قدمه المجلس من دعم لا يقدَّر بثمن لتهيئة بيئة مؤاتية لتوفير المعونة الإنسانية في الصومال. |